YOMI読みの道

例文

だっけを含む例文一覧

だっけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全5,325件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件だっけ
前の25件6 / 213次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題はほっておけ。

英語の訳

  • Let the problem alone.
出典: Tatoeba文番号 206455
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは結局水掛け論だ。

英語の訳

  • It will only mean an endless debate.
出典: Tatoeba文番号 205233
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ただ結果を待つのみだ。

英語の訳

  • We can but wait for the results.
出典: Tatoeba文番号 203623
TatoebaCC BY 2.0 FR

だれにでも欠点がある。

英語の訳

  • Every man has his faults.
出典: Tatoeba文番号 203150
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

できるだけ速く走った。

英語の訳

  • I ran as quickly as I could.
出典: Tatoeba文番号 202306
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

テストの結果が心配だ。

英語の訳

  • I'm concerned about the result of the exam.
出典: Tatoeba文番号 202243
TatoebaCC BY 2.0 FR

ネコの毛がさかだった。

英語の訳

  • The cat's fur stood on end.
出典: Tatoeba文番号 198624
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほんの一度会っただけ。

英語の訳

  • I saw him but once.
出典: Tatoeba文番号 195873
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

まったく悲しい光景だ。

英語の訳

  • It is quite a sorry sight.
出典: Tatoeba文番号 195352
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一体どういう了見だね。

英語の訳

  • What's the big idea?
出典: Tatoeba文番号 190367
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

宴会はたけなわだった。

英語の訳

  • The banquet was in full swing.
出典: Tatoeba文番号 188794
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の試験結果は優秀だ。

英語の訳

  • Your examination results are excellent.
出典: Tatoeba文番号 178261
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

計画を実行すべき時だ。

英語の訳

  • That's when we should carry out the plan.
  • It's time to carry out the plan.
  • It's time to put the plan in action.
出典: Tatoeba文番号 176421
TatoebaCC BY 2.0 FR

決定するのは君次第だ。

英語の訳

  • It's up to you to decide.
出典: Tatoeba文番号 175902
TatoebaCC BY 2.0 FR

決定は彼しだいである。

英語の訳

  • The decision rests with him.
出典: Tatoeba文番号 175893
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

結果は期待外れだった。

英語の訳

  • The result proved disappointing.
出典: Tatoeba文番号 175861
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

結果は次の通りだった。

英語の訳

  • The results were as follows.
出典: Tatoeba文番号 175856
TatoebaCC BY 2.0 FR

結局は君が正しかった。

英語の訳

  • You were right after all.
出典: Tatoeba文番号 175814
TatoebaCC BY 2.0 FR

降伏条件は過酷だった。

英語の訳

  • The surrender terms were harsh.
出典: Tatoeba文番号 173264
TatoebaCC BY 2.0 FR

今こそ決心すべき時だ。

英語の訳

  • Now is when you have to make up your mind.
出典: Tatoeba文番号 172859
TatoebaCC BY 2.0 FR

今朝は零下3度だった。

英語の訳

  • The thermometer stood at three degrees below zero this morning.
出典: Tatoeba文番号 172246
TatoebaCC BY 2.0 FR

私だけがそれをやった。

英語の訳

  • I alone did it.
出典: Tatoeba文番号 167349
TatoebaCC BY 2.0 FR

清潔は日本人の習性だ。

英語の訳

  • Cleanliness is proper to the Japanese.
出典: Tatoeba文番号 142864
TatoebaCC BY 2.0 FR

怠惰が私の欠点である。

英語の訳

  • Laziness is my weak point.
出典: Tatoeba文番号 137909
TatoebaCC BY 2.0 FR

値段は決して高くない。

英語の訳

  • The price is none too high.
出典: Tatoeba文番号 127122