使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
だからと言ってを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼と言い争っても無駄だ。
英語の訳
彼からみな元気だと言ってきた。
英語の訳
彼らと言い争ってみても無駄だ。
英語の訳
彼からはまだ何とも言ってきていない。
英語の訳
彼女は子育てについて、彼と言い争った。
英語の訳
子供だからと言って許すわけにはいかない。
英語の訳
あの男の言っていることが分からないんだ。
英語の訳
彼に会ったらよろしく言っといてください。
英語の訳
彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。
英語の訳
トムって、コロコロ言うこと変わるんだから。
英語の訳
彼は若い時には体が弱かったと言われている。
英語の訳
彼は太っていると言えないまでも大柄だった。
英語の訳
何と言ったらよいかおしえていただけませんか。
英語の訳
彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。
英語の訳
そういうこと言うから頭固いって言われるんだよ。
英語の訳
この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。
英語の訳
私は何と言ったらいいか分からなくて黙っていた。
英語の訳
彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。
英語の訳
絶対誰にも言わないから、好きな人の名前を教えて。
英語の訳
トム!だから言ったでしょう!お友達に謝ってきなさい。
英語の訳
これから私の言うことをどうぞ書き取ってください。
英語の訳
なんと言っていいかわからなかったので黙っていた。
英語の訳
誰も彼の言うことに注意を払っていなかったようだ。
英語の訳
彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
英語の訳
彼の話はばかばかしいと言ってもいいくらいだった。
英語の訳