YOMI読みの道

例文

たんこぶを含む例文一覧

たんこぶを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全2,428件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件たんこぶ
前の25件3 / 98次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

新聞広告を見て来ました。

英語の訳

  • I have come in response to your ad in the paper.
出典: Tatoeba文番号 145107
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は公然と私を侮辱した。

英語の訳

  • He insulted me in public.
出典: Tatoeba文番号 107438
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の愚行を恥じた。

英語の訳

  • He was ashamed of troubling you.
出典: Tatoeba文番号 105011
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は十分その職に堪える。

英語の訳

  • He's quite able at his job.
出典: Tatoeba文番号 104356
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は新聞に広告を載せた。

英語の訳

  • He ran an ad in the paper.
出典: Tatoeba文番号 103754
TatoebaGreySquirrelCC BY 2.0 FR

この建物は国の文化財です。

英語の訳

  • This building is a national cultural asset.
出典: Tatoeba文番号 13714057
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

自分が言ったこと、覚えてる?

英語の訳

  • Do you remember what you said?
出典: Tatoeba文番号 13028700
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

少し気分が良くなりました。

英語の訳

  • I feel slightly better.
出典: Tatoeba文番号 12115540
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この文って、自分で書いたの?

英語の訳

  • Did you write this sentence yourself?
出典: Tatoeba文番号 11875870
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この部分が分かんなかった。

英語の訳

  • I didn't understand this part.
出典: Tatoeba文番号 11825846
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

このお金って、全部あなたの?

英語の訳

  • Is all this money yours?
  • Is all of this money yours?
出典: Tatoeba文番号 11565398
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ただ喜ぶ顔が見たいんです。

英語の訳

  • I just want to see you happy.
出典: Tatoeba文番号 11016621
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

自分の犬にキスしたことある?

英語の訳

  • Have you ever kissed your dog?
出典: Tatoeba文番号 10798111
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この文章を書き直しました。

英語の訳

  • I have rewritten this sentence.
出典: Tatoeba文番号 10699148
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私が言ったこと全部本当よ。

英語の訳

  • Everything I've said is true.
出典: Tatoeba文番号 10489021
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

洗濯物乾いたら取り込んで。

英語の訳

  • Bring in the laundry when it's dry.
出典: Tatoeba文番号 10166977
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

マリアね、渋々結婚したの。

英語の訳

  • Maria married unwillingly.
出典: Tatoeba文番号 10006982
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR

トムは多分僕より少し重い。

英語の訳

  • Tom is probably a little heavier than I am.
  • Tom is probably a little heavier than me.
出典: Tatoeba文番号 8967792
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

自分は行きたくないってこと?

英語の訳

  • Are you saying you don't want to go?
  • Does that mean you don't want to go?
出典: Tatoeba文番号 8826442
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この文章は正しいでしょうか?

英語の訳

  • Is this sentence correct?
出典: Tatoeba文番号 8734914
TatoebapullnosemansCC BY 2.0 FR

この例文は削除されました。

英語の訳

  • This example sentence was deleted.
  • This sentence has been deleted.
出典: Tatoeba文番号 4593667
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

これは簡単な平叙文である。

英語の訳

  • This is a simple declarative sentence.
出典: Tatoeba文番号 1485498
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの飛行機は大変不格好だ。

英語の訳

  • That plane is so ugly.
出典: Tatoeba文番号 230482
TatoebaCC BY 2.0 FR

たぶん彼は成功するだろう。

英語の訳

  • The chances are that he will succeed.
出典: Tatoeba文番号 203333
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

間一髪!危ないところでした。

英語の訳

  • That was a close call.
出典: Tatoeba文番号 183713