YOMI読みの道

例文

たろうを含む例文一覧

たろうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全6,919件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件たろう
前の25件3 / 277次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

老眼鏡どこ置いたっけ?

英語の訳

  • Where did I put my reading glasses?
出典: Tatoeba文番号 11324818
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どうしたんだろうね。

英語の訳

  • I wonder what happened.
  • I wonder what's wrong.
  • I don't know what went wrong.
出典: Tatoeba文番号 10914931
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

10時頃には寝ました。

英語の訳

  • I went to sleep about 10 o'clock.
出典: Tatoeba文番号 10903226
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

噂は町中に広まった。

英語の訳

  • The rumor spread all over town.
出典: Tatoeba文番号 10224926
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

誰が勝ったんだろう。

英語の訳

  • I wonder who won.
出典: Tatoeba文番号 9593950
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは約30kg減量した。

英語の訳

  • Tom lost seventy pounds.
出典: Tatoeba文番号 9392638
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私が泥棒だって言うの?

英語の訳

  • Are you calling me a thief?
出典: Tatoeba文番号 8785798
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私はあなたの後ろよ。

英語の訳

  • I'm behind you.
出典: Tatoeba文番号 8764469
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムを殺そうとしたの?

英語の訳

  • Did you intend to kill Tom?
出典: Tatoeba文番号 8567718
TatoebaJimBreenCC BY 2.0 FR

浪士は本懐を遂げた。

英語の訳

  • The rōnin attained their long-cherished ambition.
出典: Tatoeba文番号 8261811
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムは道路を渡った。

英語の訳

  • Tom crossed the street.
  • Tom crossed the road.
出典: Tatoeba文番号 2733641
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムは過労で倒れた。

英語の訳

  • Tom collapsed from overwork.
  • Tom collapsed from working too hard.
出典: Tatoeba文番号 2706890
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

面白い噂を耳にした。

英語の訳

  • I heard an interesting rumor.
出典: Tatoeba文番号 2666770
TatoebaOrangeTartCC BY 2.0 FR

私は同意するだろう。

英語の訳

  • I'd agree.
出典: Tatoeba文番号 2559859
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は道路を横断した。

英語の訳

  • He crossed the street.
出典: Tatoeba文番号 2252795
TatoebaChristopheCC BY 2.0 FR

会長は結論を下した。

英語の訳

  • The company's president has come to a conclusion.
出典: Tatoeba文番号 1621929
TatoebaMKCC BY 2.0 FR

ごくろうさまでした。

英語の訳

  • Thanks for the hard work.
出典: Tatoeba文番号 1478768
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

老人が近づいてきた。

英語の訳

  • The old man approached.
出典: Tatoeba文番号 684575
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

明日は晴れるだろう。

英語の訳

  • It will be fine tomorrow.
  • It'll be fine tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 234451
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老人は餓死した。

英語の訳

  • The old man was starved to death.
  • The old man starved to death.
  • The old man died from hunger.
出典: Tatoeba文番号 206139
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

だから言っただろう。

英語の訳

  • I tried to tell you.
出典: Tatoeba文番号 203823
TatoebaCC BY 2.0 FR

ビルは銃で殺された。

英語の訳

  • Bill was killed with a gun.
出典: Tatoeba文番号 197308
TatoebaCC BY 2.0 FR

ビルは論争が巧みだ。

英語の訳

  • Bill is skillful in arguing and debating.
出典: Tatoeba文番号 197275
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

噂はすぐに広まった。

英語の訳

  • The rumor soon spread.
出典: Tatoeba文番号 189491
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

火は家中に広がった。

英語の訳

  • The fire spread throughout the house.
出典: Tatoeba文番号 186738