YOMI読みの道

例文

たらい船を含む例文一覧

たらい船を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全50件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件たらい船
1 / 2次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

船が水平線上に現れた。

英語の訳

  • The ship appeared on the horizon.
出典: Tatoeba文番号 141179
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

船は嵐に翻弄されていた。

英語の訳

  • The ship was at the mercy of the storm.
出典: Tatoeba文番号 2724979
TatoebaCC BY 2.0 FR

大きな船が水平線に現れた。

英語の訳

  • A big ship appeared on the horizon.
出典: Tatoeba文番号 137710
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らの船は岩にぶつかった。

英語の訳

  • Their ship struck a rock.
出典: Tatoeba文番号 98460
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは船で世界一周をした。

英語の訳

  • They sailed around the world.
出典: Tatoeba文番号 96677
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは船に危険を警告した。

英語の訳

  • They warned the ship of the danger.
  • They warned the ship about the danger.
出典: Tatoeba文番号 96676
TatoebaCC BY 2.0 FR

風船が空に上がっていった。

英語の訳

  • The balloon went up in the sky.
出典: Tatoeba文番号 83922
TatoebaCC BY 2.0 FR

船旅に耐えられない人もいる。

英語の訳

  • Some people cannot bear traveling by sea.
出典: Tatoeba文番号 141051
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らの船は波に揺られていた。

英語の訳

  • Their ship was at the mercy of the waves.
出典: Tatoeba文番号 98459
TatoebaCC BY 2.0 FR

嵐の間は船客はみな船酔いした。

英語の訳

  • All the passengers got seasick during the storm.
出典: Tatoeba文番号 78432
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

嵐の間、乗客はみんな船酔いした。

英語の訳

  • All the passengers got seasick during the storm.
出典: Tatoeba文番号 1130288
TatoebaCC BY 2.0 FR

船はさらにいく人かの客を乗せた。

英語の訳

  • The ship took on additional passengers.
出典: Tatoeba文番号 141155
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはその宇宙船をA100と名づけた。

英語の訳

  • They named the spaceship A100.
出典: Tatoeba文番号 97983
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは設計図どおりに船を作った。

英語の訳

  • They built the ship in accordance with the plans.
出典: Tatoeba文番号 96711
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供達は風船が欲しくてたまらない。

英語の訳

  • Kids really want balloons.
出典: Tatoeba文番号 168411
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは船長の命令を厳密に実行した。

英語の訳

  • They carried out the captain's order to the letter.
出典: Tatoeba文番号 96673
TatoebaCC BY 2.0 FR

その船は嵐のため出港できないだろう。

英語の訳

  • The storm will make it impossible for the ship to leave port.
出典: Tatoeba文番号 208402
TatoebaCC BY 2.0 FR

その船は嵐のため出航できないだろう。

英語の訳

  • The storm will make it impossible for the ship to leave port.
出典: Tatoeba文番号 208401
TatoebaCC BY 2.0 FR

ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。

英語の訳

  • A woman fell from a ship into the sea.
出典: Tatoeba文番号 197474
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。

英語の訳

  • I saw a fishing boat about a mile off the shore.
出典: Tatoeba文番号 185050
TatoebaCC BY 2.0 FR

船内には混乱のあとは少しもなかった。

英語の訳

  • There were no signs of disorder in the ship.
出典: Tatoeba文番号 141054
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼らは今石炭を船に積み込んでいます。

英語の訳

  • They are loading coal into a ship now.
  • They're loading coal into the ship now.
出典: Tatoeba文番号 97136
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

乗客は沈みかけている船から救出された。

英語の訳

  • The passengers were taken off the sinking ship.
出典: Tatoeba文番号 146146
TatoebaCC BY 2.0 FR

船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。

英語の訳

  • The boat moved slowly away from the quay.
出典: Tatoeba文番号 141133
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ジムは船から降りて土手まで登って行った。

英語の訳

  • Jim climbed out of the boat on to the bank.
出典: Tatoeba文番号 215954