YOMI読みの道

例文

たっぷりを含む例文一覧

たっぷりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全98件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 23 件たっぷり
前の25件4 / 4
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

風邪を引かないようにビタミンCをたっぷりとりなさい。

英語の訳

  • Take lots of vitamin C to avoid catching cold.
出典: Tatoeba文番号 83937
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。

英語の訳

  • I just moved in so my room is still quite bland.
出典: Tatoeba文番号 1111519
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。

英語の訳

  • You'll have to wait no less than an hour to get a ticket.
  • You'll have to wait at least an hour to get a ticket.
  • In order to buy a ticket, you'll have to wait at least an hour.
出典: Tatoeba文番号 142083
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはその切符を買うために、列に並ばなければなりません。

英語の訳

  • You must stand in a line to buy the ticket.
  • You'll need to stand in line to buy those tickets.
出典: Tatoeba文番号 232585
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そんなにあわてることはないよ。時間はたっぷりあるんだから。

英語の訳

  • There's no need to panic. There's plenty of time.
出典: Tatoeba文番号 204310
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ころんでこえだめに落ち、頭からどっぷりと浸かってしまった。

英語の訳

  • He fell into the cesspool and got covered from head to toe.
出典: Tatoeba文番号 76711
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。

英語の訳

  • In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air.
出典: Tatoeba文番号 179768
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。

英語の訳

  • She made me so angry on the telephone that I hung up on her.
出典: Tatoeba文番号 87765
TatoebaCC BY 2.0 FR

くーっ、ビールが五臓六腑にしみわたる。やっぱり仕事の後はビールだね。

英語の訳

  • Ahhh! Feel that beer seep into every fiber of my being. Yep, nothing beats a cold one after work.
出典: Tatoeba文番号 225719
TatoebaCC BY 2.0 FR

一日一生懸命働いた後には、たっぷりと温かい食事をとりたいものである。

英語の訳

  • After a hard day's work, a man can do with a good, hot meal.
出典: Tatoeba文番号 190264
TatoebaadmiralCC BY 2.0 FR

「うっかり観覧車の中で脱糞してしまったわい」「もう,おじいちゃんったら」

英語の訳

  • "I carelessly soiled myself on the Ferris wheel." "You're already an old man."
出典: Tatoeba文番号 4291548
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。

英語の訳

  • I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.
出典: Tatoeba文番号 118058
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

たとえあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。

英語の訳

  • You shouldn't have made such a remark even if you had been angry.
出典: Tatoeba文番号 77719
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の作る天ぷらは冷めるとすぐにべちゃっとなってしまい、あまりおいしくない。

英語の訳

  • When the tempura I make cools down, it immediately loses its crispiness and doesn't taste very good.
出典: Tatoeba文番号 1111452
TatoebaCC BY 2.0 FR

つまり、前のメールに添付して送った「plan.doc」のファイルがウイルスに汚染されているのです。

英語の訳

  • In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus.
出典: Tatoeba文番号 202535
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは、アンソニー卿の80歳の誕生日でのコンサートであり、みんな切符を手に入れたがっていました。

英語の訳

  • It was Sir Anthony's eightieth birthday concert and everybody wanted a ticket.
出典: Tatoeba文番号 205613
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。

英語の訳

  • It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.
出典: Tatoeba文番号 126309
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。

英語の訳

  • Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests.
出典: Tatoeba文番号 5240
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。

英語の訳

  • Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.
出典: Tatoeba文番号 75234
TatoebaCC BY 2.0 FR

弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。

英語の訳

  • It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
出典: Tatoeba文番号 83281
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムの家は僕んちの川向うにあって、直線距離だと100メートルもないんだけど、実際に行こうと思ったら、橋までが1キロぐらいあるから歩いて20分もかかっちゃうんだ。

英語の訳

  • If you draw a line directly, Tom's house within 100 meters just across the river. But when you actually try and go, it's about a 1 kilometre distance to the bridge, so it takes 20 minutes by foot to get there.
出典: Tatoeba文番号 10350541
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

そして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。

英語の訳

  • Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined as if projected upon a broken mirror.
出典: Tatoeba文番号 596265
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。

英語の訳

  • Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain, the potatoes would freeze during the winter.
出典: Tatoeba文番号 576426