YOMI読みの道

例文

たった一つを含む例文一覧

たった一つを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 26全927件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件たった一つ
前の25件26 / 38次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。

英語の訳

  • Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.
出典: Tatoeba文番号 190661
TatoebaCC BY 2.0 FR

一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。

英語の訳

  • It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.
出典: Tatoeba文番号 190611
TatoebaCC BY 2.0 FR

月世界への旅は今世紀中に実現するだろうと一般に考えられている。

英語の訳

  • It is generally believed that a trip to the moon will be made possible during this century.
出典: Tatoeba文番号 175616
TatoebaCC BY 2.0 FR

車を一台買って下さいよとそのセールスマンは私にしつこく言った。

英語の訳

  • That salesman was persistent in asking me to buy a car.
出典: Tatoeba文番号 148980
TatoebaCC BY 2.0 FR

上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。

英語の訳

  • He had not been in Tokyo a month when he got homesick.
出典: Tatoeba文番号 146262
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。

英語の訳

  • Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
出典: Tatoeba文番号 122500
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。

英語の訳

  • He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next.
出典: Tatoeba文番号 121143
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

一緒に仕事をしていたとき、彼はいつも私をからかってばかりいた。

英語の訳

  • He was always pulling my leg when we worked together.
出典: Tatoeba文番号 106367
TatoebaCC BY 2.0 FR

万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。

英語の訳

  • If he should call me, please tell him I'll be back in an hour.
出典: Tatoeba文番号 81133
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この一見、あたりまえのように見えることが、実は難しいのである。

英語の訳

  • This, appearing at first glance to be perfectly obvious, is actually very difficult.
出典: Tatoeba文番号 75566
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。

英語の訳

  • Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.
出典: Tatoeba文番号 75265
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。

英語の訳

  • We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
出典: Tatoeba文番号 74745
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

これがやつらの目当てじゃないとしたら、一体やつらの目的は何なんだ?

英語の訳

  • If they don't want this, then what do they want?
出典: Tatoeba文番号 5020256
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トム・ミラーは有望な若手作曲家の一人として高い注目を集めている。

英語の訳

  • Tom Miller, one of several promising young composers, is gathering a lot of attention.
出典: Tatoeba文番号 2886221
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。

英語の訳

  • After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.
出典: Tatoeba文番号 997175
TatoebaCC BY 2.0 FR

ボーイスカウトたちは自分たちの作った物を一軒一軒売ってまわった。

英語の訳

  • The boy scouts went from door to door selling what they had made.
出典: Tatoeba文番号 196580
TatoebaCC BY 2.0 FR

一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。

英語の訳

  • A man came up to me and asked for a match.
出典: Tatoeba文番号 190464
TatoebaCC BY 2.0 FR

一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。

英語の訳

  • I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.
出典: Tatoeba文番号 190361
TatoebaCC BY 2.0 FR

最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。

英語の訳

  • Please estimate your best price and the earliest delivery date.
出典: Tatoeba文番号 170385
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。

英語の訳

  • While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.
出典: Tatoeba文番号 167757
TatoebaCC BY 2.0 FR

真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。

英語の訳

  • The discovery of truth should remain the single aim of science.
出典: Tatoeba文番号 144953
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。

英語の訳

  • He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.
出典: Tatoeba文番号 121153
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。

英語の訳

  • She would often hear him grumbling to himself.
出典: Tatoeba文番号 120643
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はボタンの一つがしっかり留まっていないのに気がつかなかった。

英語の訳

  • She didn't notice one of her buttons unfastened.
出典: Tatoeba文番号 91539
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。

英語の訳

  • She had to study hard to catch up with her classmates.
出典: Tatoeba文番号 91133