YOMI読みの道

例文

ただの人を含む例文一覧

ただの人を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全1,873件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ただの人
前の25件7 / 75次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこにいたのはせいぜい50人だ。

英語の訳

  • There were barely fifty people there.
出典: Tatoeba文番号 213700
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その兄弟は2人とも死んでいる。

英語の訳

  • Both the brothers are dead.
  • Both of the brothers are dead.
出典: Tatoeba文番号 211313
TatoebaCC BY 2.0 FR

その兄弟は二人とも音楽家です。

英語の訳

  • Both brothers are musicians.
出典: Tatoeba文番号 211309
TatoebaCC BY 2.0 FR

その姉妹は二人ともブロンドだ。

英語の訳

  • The sisters are both blondes.
出典: Tatoeba文番号 210296
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その部屋は人でいっぱいだった。

英語の訳

  • The room was filled with people.
  • The room was full of people.
出典: Tatoeba文番号 206948
TatoebaCC BY 2.0 FR

家の人はみんな追い出したから。

英語の訳

  • I made my whole family leave home.
出典: Tatoeba文番号 187034
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

ただの人間には興味ありません。

英語の訳

  • I have no interest in ordinary people.
出典: Tatoeba文番号 181906
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君と2人だけで話したいのだが。

英語の訳

  • I would prefer to speak to you in private.
  • I'd prefer to speak to you in private.
出典: Tatoeba文番号 178769
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは老人と楽しく対談した。

英語の訳

  • We held a pleasant conversation with the old man.
出典: Tatoeba文番号 165005
TatoebaCC BY 2.0 FR

私には8人の兄弟姉妹がいます。

英語の訳

  • I have eight brothers and sisters.
出典: Tatoeba文番号 164736
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の姉は美人だと言われている。

英語の訳

  • It is said that my sister is beautiful.
出典: Tatoeba文番号 163538
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の叔母は5人の子供を育てた。

英語の訳

  • My aunt brought up five children.
出典: Tatoeba文番号 163321
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の祖母は10人の子供を育てた。

英語の訳

  • My grandmother raised a family of ten.
出典: Tatoeba文番号 163153
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私の友人の山田君を紹介します。

英語の訳

  • Allow me to introduce you to my friend Yamada.
出典: Tatoeba文番号 162501
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

私は一人で旅行するのが好きだ。

英語の訳

  • I like to travel by myself.
  • I like to travel alone.
出典: Tatoeba文番号 162037
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一人でこの犬小屋を作ったんだ。

英語の訳

  • I made this kennel by myself.
  • I made this doghouse by myself.
  • I built this dog house all by myself.
出典: Tatoeba文番号 158470
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は病気の友人の容態を聞いた。

英語の訳

  • I asked after my sick friend.
出典: Tatoeba文番号 153074
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は他人の悪口を言いがちだ。

英語の訳

  • We are apt to speak ill of others.
出典: Tatoeba文番号 151425
TatoebaCC BY 2.0 FR

人の陰口を叩くのは正しくない。

英語の訳

  • It is not right to criticize people behind their backs.
出典: Tatoeba文番号 144629
TatoebaCC BY 2.0 FR

人は自分の義務を果たすべきだ。

英語の訳

  • One should do one's duties.
出典: Tatoeba文番号 144485
TatoebaCC BY 2.0 FR

人類は貪欲に知りたがるものだ。

英語の訳

  • Man is insatiably curious.
出典: Tatoeba文番号 143905
TatoebaCC BY 2.0 FR

他人に親切にするのはよい事だ。

英語の訳

  • It is good to be kind to others.
出典: Tatoeba文番号 138550
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰が5人の中で一番背が高いか。

英語の訳

  • Who is the tallest of the five?
出典: Tatoeba文番号 137138
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の兄弟は二人とも、先生です。

英語の訳

  • Both his brothers are teachers.
出典: Tatoeba文番号 117735
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はいわゆるたたき上げの人だ。

英語の訳

  • He is what is called a self-made man.
出典: Tatoeba文番号 114379