YOMI読みの道

例文

たたらを含む例文一覧

たたらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 32全31,737件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件たたら
前の25件32 / 1270次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は日ぎめで働く。

英語の訳

  • We work by the day.
  • We work daily.
出典: Tatoeba文番号 185650
TatoebawatCC BY 2.0 FR

会議は明日開かれる。

英語の訳

  • The meeting will be held tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 185346
TatoebaCC BY 2.0 FR

改めて言う事はない。

英語の訳

  • I have nothing particular to say.
出典: Tatoeba文番号 185144
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

海から太陽が昇った。

英語の訳

  • The sun rose from the sea.
出典: Tatoeba文番号 185135
TatoebaCC BY 2.0 FR

株式市場は暴落した。

英語の訳

  • The stock market tumbled.
出典: Tatoeba文番号 184072
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

株主総会が開かれた。

英語の訳

  • The shareholders meeting was held.
出典: Tatoeba文番号 184066
TatoebaCC BY 2.0 FR

急にあらしになった。

英語の訳

  • The storm broke.
出典: Tatoeba文番号 182472
TatoebaCC BY 2.0 FR

急に空が曇ってきた。

英語の訳

  • All of a sudden the sky became overcast.
出典: Tatoeba文番号 182463
TatoebaCC BY 2.0 FR

橋のしたは暗かった。

英語の訳

  • It was dark under the bridge.
出典: Tatoeba文番号 180134
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

金を選ぶべきだった。

英語の訳

  • I should have taken the money.
  • I should've chosen the money.
出典: Tatoeba文番号 179696
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

銀行で働いています。

英語の訳

  • He works for a bank.
  • I work for a bank.
  • He works at the bank.
出典: Tatoeba文番号 179594
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

空が暗くなってきた。

英語の訳

  • The sky is getting dark.
出典: Tatoeba文番号 179487
TatoebaCC BY 2.0 FR

空はすっかり曇った。

英語の訳

  • The sky clouded over.
出典: Tatoeba文番号 179430
TatoebaCC BY 2.0 FR

空は一面にくもった。

英語の訳

  • The sky clouded over.
出典: Tatoeba文番号 179425
TatoebaCC BY 2.0 FR

靴は新しい間は硬い。

英語の訳

  • Shoes are stiff when they are new.
出典: Tatoeba文番号 179246
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君の笑い方好きだな。

英語の訳

  • I like the way you smile.
  • I like your way of smiling.
出典: Tatoeba文番号 178199
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

君の身から出た錆だ。

英語の訳

  • You have no one but yourself to blame.
  • You deserve it.
出典: Tatoeba文番号 178181
TatoebaCC BY 2.0 FR

群集はどっと笑った。

英語の訳

  • The crowd broke out in hearty laughter.
出典: Tatoeba文番号 176693
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

月が雲の間から出た。

英語の訳

  • The moon came out from behind the clouds.
出典: Tatoeba文番号 175686
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

言ってみたらどうだ。

英語の訳

  • Why don't you say it?
出典: Tatoeba文番号 174753
TatoebaCC BY 2.0 FR

子に過ぎたる宝なし。

英語の訳

  • There is no treasure more precious than a child.
出典: Tatoeba文番号 168850
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

私にやらせてくれない?

英語の訳

  • Will you let me at it?
  • Would you let me do it?
出典: Tatoeba文番号 164478
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の家は駅から近い。

英語の訳

  • My house is near the station.
出典: Tatoeba文番号 163973
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の新しい服はいかが?

英語の訳

  • How do you like my new suit?
出典: Tatoeba文番号 163257
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の判断を誤らすな。

英語の訳

  • Don't mislead me.
出典: Tatoeba文番号 162929