YOMI読みの道

例文

たこまんまを含む例文一覧

たこまんまを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 41全7,776件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件たこまんま
前の25件41 / 312次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

まだパリに行ったことがないんだ。

英語の訳

  • I've never been to Paris.
  • I haven't been to Paris yet.
出典: Tatoeba文番号 195480
TatoebaCC BY 2.0 FR

まもなく鉄道網が全国に広がった。

英語の訳

  • A network of railroads soon spread over the entire country.
出典: Tatoeba文番号 195263
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

みんな旅行の用意はできましたか。

英語の訳

  • Is everybody ready for the trip?
出典: Tatoeba文番号 194906
TatoebaCC BY 2.0 FR

もうすこしお菓子を食べませんか。

英語の訳

  • Will you have some more cake?
出典: Tatoeba文番号 194419
TatoebaCC BY 2.0 FR

よくもこんな騒音に耐えれますね。

英語の訳

  • How can you stand all these noises?
出典: Tatoeba文番号 192813
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

以前お会いしたことがありますか。

英語の訳

  • Have we met before?
出典: Tatoeba文番号 191210
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨が降る前に洗濯物を取り込もう。

英語の訳

  • I'll take in the washing before it rains.
出典: Tatoeba文番号 189698
TatoebaCC BY 2.0 FR

噂は誤りであったことが判明した。

英語の訳

  • The rumor turned out false.
出典: Tatoeba文番号 189487
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語で答えなければなりませんか。

英語の訳

  • Must I answer in English?
  • Do I have to answer in English?
出典: Tatoeba文番号 189213
TatoebaCC BY 2.0 FR

演説者は聴衆を怒らせてしまった。

英語の訳

  • The speaker aroused the anger of the audience.
出典: Tatoeba文番号 188773
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何が起こっても、私は驚きません。

英語の訳

  • No matter what happens, I won't be surprised.
出典: Tatoeba文番号 188016
TatoebaCC BY 2.0 FR

何千人もの人々がそこに集まった。

英語の訳

  • Thousands of people gathered there.
出典: Tatoeba文番号 187355
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は夜遅くまで議論を続行した。

英語の訳

  • We carried on the discussion till late at night.
出典: Tatoeba文番号 185512
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

海外には行ったことがありません。

英語の訳

  • I've never been abroad.
  • I have never been abroad.
  • I've never been overseas.
出典: Tatoeba文番号 185076
TatoebaCC BY 2.0 FR

海外旅行をしたいと思いませんか。

英語の訳

  • Would you like to travel abroad?
出典: Tatoeba文番号 185052
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

角を曲がったところに本屋がある。

英語の訳

  • There is a bookstore just around the corner.
出典: Tatoeba文番号 184540
TatoebaCC BY 2.0 FR

観光客たちは全員搭乗しましたか。

英語の訳

  • Have the tourists all gone on board?
出典: Tatoeba文番号 183799
TatoebaCC BY 2.0 FR

間違って反対方向の電車に乗った。

英語の訳

  • By mistake I boarded a train going in the opposite direction.
出典: Tatoeba文番号 183714
TatoebaCC BY 2.0 FR

喜んであなたのお手伝いをします。

英語の訳

  • I will be pleased to help you.
出典: Tatoeba文番号 183555
TatoebaCC BY 2.0 FR

喜んで私の義務を果たしましょう。

英語の訳

  • I'm quite agreeable to doing my duty.
  • I will perform my duties with pleasure.
出典: Tatoeba文番号 183539
TatoebaCC BY 2.0 FR

喜んで申し出をお受けいたします。

英語の訳

  • We gladly accept your offer.
出典: Tatoeba文番号 183537
TatoebaCC BY 2.0 FR

急にジムは銀行の前で車を止めた。

英語の訳

  • Suddenly Jim pulled the car up in front of the bank.
出典: Tatoeba文番号 182470
TatoebaCC BY 2.0 FR

教授のだるい講演で寝てしまった。

英語の訳

  • The professor's boring lecture put me to sleep.
出典: Tatoeba文番号 180162
TatoebaCC BY 2.0 FR

銀行は会社に100万ドル貸し付けた。

英語の訳

  • The bank loaned the company $1 million.
  • The bank loaned the company one million dollars.
  • The bank has loaned the company $1,000,000.
出典: Tatoeba文番号 179567
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

空飛ぶ円盤を見た事がありますか。

英語の訳

  • Have you ever seen a UFO?
出典: Tatoeba文番号 179311