みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。
英語の訳
- Now that we are all here, we can start the farewell party.
紀元2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。
英語の訳
- By the year 2020, the population of our city will have doubled.
子どもの頃「四つ目小僧」とからかわれたことがあります。
英語の訳
- As a child, I was teased by being called "four-eyes".
彼の膝は腫れてぞっとするような黒紫色になってしまった。
英語の訳
- His knee turned a ghastly blackish purple from the swelling.
「顕微鏡をお借りしてもよろしいですか」「どうぞどうぞ」
英語の訳
- "Do you mind my borrowing your microscope?" "No, not at all."
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
英語の訳
- I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。
英語の訳
- I inferred from our conversation that he was unhappy with his job.
万一あなたが死んだら、あなたの家族はどうなるのだろう。
英語の訳
- If you should die, what would become of your family?
買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
英語の訳
- You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?
連続立体交差事業は線路により分断された町を1つにします。
英語の訳
- The continuous railroad grade separation projects will unite the towns divided by railroads.
急に飛び出したら危ないだろ!車にひかれるかもしれないんだぞ!
英語の訳
- It is dangerous to jump out into the road that fast! You might get hit by a car.
あんな底の厚いサンダル履いてたら、転んで捻挫しちゃうぞ。
英語の訳
- You're going to fall and sprain your ankle wearing sandals with such huge platforms.
こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。
英語の訳
- I'm really glad to have had such an enjoyable time.
どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。
英語の訳
- Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks.
俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
英語の訳
- I was locked out! There's got to be something fishy going on.
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
英語の訳
- Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Akira Asada?
このすり切れたカーペットを取り除かなければならないだろう。
英語の訳
- It seems I will have to get rid of this worn out carpet.
その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。
英語の訳
- It will be to our mutual benefit to carry out the plan.
つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。
英語の訳
- It's a good paper, apart from a few spelling mistakes.
ベスはクリスにぞっこんなので、喜んでそれを引き受けました。
英語の訳
- Beth was committed to Chris and eagerly accepted.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
英語の訳
- Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。
英語の訳
- Those men are rich who are contented with what they have.
少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。
英語の訳
- Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on.
地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
英語の訳
- After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.
旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
英語の訳
- There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.