YOMI読みの道

例文

そんなを含む例文一覧

そんなを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 47全10,468件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そんな
前の25件47 / 419次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その物体の表面はかなり粗い。

英語の訳

  • The surface of the object is fairly rough.
出典: Tatoeba文番号 206883
TatoebaCC BY 2.0 FR

その文は文法的に正確でない。

英語の訳

  • The sentence is not grammatically accurate.
出典: Tatoeba文番号 206872
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その辺の事情は知らないんだ。

英語の訳

  • I don't know about things like that.
出典: Tatoeba文番号 206828
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その報告は残念ながら事実だ。

英語の訳

  • The report is only too true.
  • Unfortunately, the report is true.
  • Unfortunately, the information is accurate.
出典: Tatoeba文番号 206795
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その法律には曖昧な点が多い。

英語の訳

  • The law is full of ambiguities.
  • That law is full of ambiguities.
出典: Tatoeba文番号 206756
TatoebaCC BY 2.0 FR

その暴動は難なく抑圧された。

英語の訳

  • The riot was suppressed without difficulty.
出典: Tatoeba文番号 206727
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

その本のタイトルは何ですか。

英語の訳

  • What is the title of the book?
  • What's the title of that book?
  • What's the title of the book?
出典: Tatoeba文番号 206701
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その本を棚に置いてください。

英語の訳

  • Please put the book on the shelf.
出典: Tatoeba文番号 206654
TatoebaCC BY 2.0 FR

その本を持ち主に返しなさい。

英語の訳

  • Give the book back to the owner.
出典: Tatoeba文番号 206641
TatoebaCC BY 2.0 FR

その本を棚から下ろしなさい。

英語の訳

  • Take down the book from the shelf.
出典: Tatoeba文番号 206635
TatoebaCC BY 2.0 FR

その夢が現実のものとなった。

英語の訳

  • The dream has become a reality.
出典: Tatoeba文番号 206587
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その問題について話し合おう。

英語の訳

  • Let's discuss the problem.
出典: Tatoeba文番号 206499
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その問題は解けなかったでしょ?

英語の訳

  • You couldn't solve the problem, could you?
出典: Tatoeba文番号 206438
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題は私には関係がない。

英語の訳

  • The question doesn't concern me.
出典: Tatoeba文番号 206424
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題は難なく克服できる。

英語の訳

  • We can get over the problem without difficulty.
出典: Tatoeba文番号 206399
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題を話し合いましょう。

英語の訳

  • Let's talk over the matter.
出典: Tatoeba文番号 206359
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題全体を検討しなさい。

英語の訳

  • Examine the question in its entirety.
出典: Tatoeba文番号 206358
TatoebaIanagisacosCC BY 2.0 FR

その老人は皆に愛されていた。

英語の訳

  • The old man was loved by everyone.
出典: Tatoeba文番号 206148
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老人は金には事欠かない。

英語の訳

  • The old man has enough money.
出典: Tatoeba文番号 206133
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老夫婦は並んですわった。

英語の訳

  • The old couple sat side by side.
出典: Tatoeba文番号 206087
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その話にはまだ先があるんだ。

英語の訳

  • You haven't heard the half of it yet.
  • There's more to that story.
出典: Tatoeba文番号 206058
TatoebaCC BY 2.0 FR

その話を信じるものは数多い。

英語の訳

  • Many a man believes the story.
出典: Tatoeba文番号 206017
TatoebaCC BY 2.0 FR

それが一番いい結果になった。

英語の訳

  • It turned out all for the best.
出典: Tatoeba文番号 205902
TatoebaCC BY 2.0 FR

それには真実のかけらもない。

英語の訳

  • There is not a ray of truth in it.
出典: Tatoeba文番号 205654
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはいったい何なんだろう。

英語の訳

  • What ever can that be?
出典: Tatoeba文番号 205540