彼らがそうしようとするのは単にわがままからではない。
英語の訳
- They have a less selfish reason for trying it.
彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
英語の訳
- They worked out the system with much thought and labor.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
英語の訳
- They had to pass the tradition on to the next generation.
彼を見れば、君はそれをほとんど信じられないだろうに。
英語の訳
- To look at him, you could hardly believe it.
彼女はオーブンから何か取り出そうとしてかがんでいた。
英語の訳
- She was stooping to take something out of the oven.
父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。
英語の訳
- Father ran short of money and had to borrow some.
僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。
英語の訳
- If I were you, I would not have said such nonsense.
馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。
英語の訳
- You should stay away from cults like that before you turn into a moron.
睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
英語の訳
- Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
英語の訳
- The only useful answers are those that raise new questions.
みんなもそうなのかな、と思うことくらいしかできない。
英語の訳
- I can only wonder if this is the same for everyone else.
その結果については、明日連絡を受けることになっている。
英語の訳
- I will be contacted tomorrow regarding the results.
「男らしさ」って何? そんな言葉、僕たちの辞書にはないし。
英語の訳
- What's "manliness"? That word's not in our dictionaries.
「いくらだった?」「20ユーロぐらい」「そんな安い?マジで?」
英語の訳
- "How much did you buy it for?" "About 20 euros." "That cheap? Really?"
その質問にどう答えればいいのか、誰にも分からなかった。
英語の訳
- No one knew how to answer the question.
トムがメアリーにそんなことしたなんて、信じられないわ。
英語の訳
- I can't believe Tom did that to Mary.
ケモナー界隈では、その多くが何らかのアーティストです。
英語の訳
- In the furry fandom, many are artists of some sort.
私、しゃべり過ぎかしら?みんな、いつもそうだって言うの。
英語の訳
- Am I talking too much? People are always telling me I do.
未来なことは誰にも分からない。だからこそ可能性は無限。
英語の訳
- No one knows what the future holds. That's why the possibilities are endless.
この授業を通して、日本語の総合的な力を養っていきます。
英語の訳
- Following this class's instruction, you will develop a comprehensive perceptive of Japanese.
オーストラリアの物価がそんなに高いなんて知らなかった。
英語の訳
- I didn't realize that the cost of living was so high in Australia.
- I didn't know that the cost of living was so high in Australia.
- I didn't know the cost of living was so high in Australia.
ぶどうは好きだけど、そんなにたくさんは食べられないよ。
英語の訳
- I like grapes, but I can't eat so many.
- I like grapes, but I can't eat too many of them.
好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
英語の訳
- You'll have to do it, whether you like it or not.
自分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。
英語の訳
- Help yourself and God will help you.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
英語の訳
- In 1900, he left England, and he never returned.
- In 1900 he left England, never to return.