YOMI読みの道

例文

そんならを含む例文一覧

そんならを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 66全3,147件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そんなら
前の25件66 / 126次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その損失について私は彼に責任を負わなくてはならない。

英語の訳

  • I am accountable to him for the loss.
出典: Tatoeba文番号 208320
TatoebaCC BY 2.0 FR

その大きな土地をどう管理してよいか私にはわからない。

英語の訳

  • I don't know how to manage that large estate.
出典: Tatoeba文番号 208258
TatoebaCC BY 2.0 FR

その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。

英語の訳

  • That man is on trial for the murder of a little girl.
出典: Tatoeba文番号 208006
TatoebaCC BY 2.0 FR

その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。

英語の訳

  • The widow had to get through a lot of hardships.
出典: Tatoeba文番号 206589
TatoebaCC BY 2.0 FR

それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。

英語の訳

  • That is why women keep their career without marriage.
出典: Tatoeba文番号 205862
TatoebaCC BY 2.0 FR

それについて知っておくべきことの全てを彼らは学んだ。

英語の訳

  • They learned all there was to know about it.
出典: Tatoeba文番号 205671
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなことをするくらいなら飢え死にしたほうがましだ。

英語の訳

  • I might as well starve as do such a thing.
出典: Tatoeba文番号 204382
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。

英語の訳

  • Don't bother your parents with such a pointless thing.
出典: Tatoeba文番号 204318
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなに欲をかいていると、虻蜂取らずになっちゃうよ。

英語の訳

  • Don't be so greedy or you'll wind up with nothing.
出典: Tatoeba文番号 204224
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。

英語の訳

  • You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt.
出典: Tatoeba文番号 204063
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

たとえ1万円しても、私はその辞書を買わねばならない。

英語の訳

  • Even if it costs 10,000 yen, I must buy the dictionary.
出典: Tatoeba文番号 203568
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。

英語の訳

  • Clara asked me why I worked so hard.
出典: Tatoeba文番号 201536
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。

英語の訳

  • I must take back the money at all costs.
出典: Tatoeba文番号 199602
TatoebaCC BY 2.0 FR

ぼくはその仕事にもっと人数をふやさなければならない。

英語の訳

  • I have to assign more men to that work.
出典: Tatoeba文番号 196343
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。

英語の訳

  • First of all, you must look it up in the dictionary.
出典: Tatoeba文番号 195586
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。

英語の訳

  • On the other hand we learned a great deal from the experience.
出典: Tatoeba文番号 195495
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。

英語の訳

  • The sky became as dark as if the sun had sunk.
出典: Tatoeba文番号 195144
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし君の立場にいたら、私はそんなことはしないだろう。

英語の訳

  • If I were in your place, I wouldn't do such a thing.
出典: Tatoeba文番号 193694
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。

英語の訳

  • If your child drinks poison, rush him to the hospital.
出典: Tatoeba文番号 193669
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。

英語の訳

  • I wouldn't do that if I were you.
出典: Tatoeba文番号 193667
TatoebaCC BY 2.0 FR

われわれはその損害の埋め合わせをしなければならない。

英語の訳

  • We must make up for the loss.
出典: Tatoeba文番号 191678
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。

英語の訳

  • I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.
出典: Tatoeba文番号 190966
TatoebaCC BY 2.0 FR

一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。

英語の訳

  • Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
出典: Tatoeba文番号 190408
TatoebaCC BY 2.0 FR

何年かしたら、その考えが間違っていたって思うかもよ。

英語の訳

  • You might have to eat those words a few years from now.
出典: Tatoeba文番号 187330
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。

英語の訳

  • Can we check the rapid spread of the 'flu?
出典: Tatoeba文番号 185502