YOMI読みの道

例文

そんでもってを含む例文一覧

そんでもってを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 26全856件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そんでもって
前の25件26 / 35次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その法律には今後フットボールをしてはならず、そしてこの法律を破ったものはだれであれ投獄されると書かれていました。

英語の訳

  • It said that people could not play football in the future and that anyone who broke this law would be sent to prison.
出典: Tatoeba文番号 206757
TatoebaCC BY 2.0 FR

社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。

英語の訳

  • Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment.
出典: Tatoeba文番号 149227
TatoebaCC BY 2.0 FR

赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。

英語の訳

  • The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
出典: Tatoeba文番号 142120
TatoebaCC BY 2.0 FR

組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。

英語の訳

  • In the "Mafia" tradition of organized crime secret societies, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out.
出典: Tatoeba文番号 140608
TatoebakamojunCC BY 2.0 FR

もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!

英語の訳

  • Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. I mean, just don't say things like that even as a joke!
出典: Tatoeba文番号 76384
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。

英語の訳

  • In particular, it is customary for actual examples of use of the harmonic mean to generally cover "average speed," and explain no further than that.
出典: Tatoeba文番号 75837
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。

英語の訳

  • One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.
出典: Tatoeba文番号 1244160
TatoebaCC BY 2.0 FR

それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。

英語の訳

  • And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures.
出典: Tatoeba文番号 205707
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。

英語の訳

  • In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't.
出典: Tatoeba文番号 75634
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。

英語の訳

  • If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.
出典: Tatoeba文番号 5086
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。

英語の訳

  • I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
出典: Tatoeba文番号 76501
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。

英語の訳

  • Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.
出典: Tatoeba文番号 75529
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。

英語の訳

  • I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.
出典: Tatoeba文番号 74249
TatoebakobaCC BY 2.0 FR

もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でも自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったんだ。

英語の訳

  • I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore.
出典: Tatoeba文番号 4911
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「田中先生に頼まれていた資料を持ってまいりました。どういたしましょうか?」「先生は学会です。そこに置いておいてください」

英語の訳

  • "I have the documents Professor Tanaka asked for. What should I do with them?" "He's in a conference. Just leave them over there."
出典: Tatoeba文番号 11169231
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どうしてこの家って、爪切りが20本もあるの?もしかして、それぞれの指を別々の爪切りで切ってるの?それが、この家のしきたりなの?

英語の訳

  • Why are there twenty nail clippers in this house? Maybe they use a different nail clipper for each finger and toe? Is that the custom in this house?
出典: Tatoeba文番号 10287672
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

自分の名前をネットで検索したら、初めの5ページは私のことじゃないのよ。それって誇りに思うべきか恥ずべきか。悩ましいわ。

英語の訳

  • I wonder if I should be proud that the first five pages of search results from searching for my name on the internet aren't about me, or if I should be ashamed.
出典: Tatoeba文番号 9961051
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

二匹の狐は森の方へ帰って行きました。月が出たので、狐の毛なみが銀色に光り、その足あとには、コバルトの影がたまりました。

英語の訳

  • With their fur coats tinged full of glistening silver and their shadows imbued with cobalt, the two foxes returned back to the forest under the moonlit night.
出典: Tatoeba文番号 3684338
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。

英語の訳

  • Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
出典: Tatoeba文番号 1244377
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。

英語の訳

  • I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.
出典: Tatoeba文番号 1219065
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。

英語の訳

  • At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them.
出典: Tatoeba文番号 1169225
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。

英語の訳

  • Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
  • Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
出典: Tatoeba文番号 1014831
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。

英語の訳

  • In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
出典: Tatoeba文番号 408026
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

すき焼きをごちそうになって、一晩泊めてもらったうえに、朝めしまで食べてきたなんて、ちょっと厚かましすぎるんじゃないか。

英語の訳

  • You were served sukiyaki for dinner, then spent the night and had breakfast. Don't you think you were imposing?
出典: Tatoeba文番号 214993
TatoebakevmarkCC BY 2.0 FR

「まあ、それでも君よりは、はるかに僕の方が点数高いけどね」「なんですって!私が本気を出せば、あなたなんて、目じゃないわ!」

英語の訳

  • "Well, even so my score is far above yours isn't it?" "What did you say!? If I was to go all out you'd be as nothing to me!"
出典: Tatoeba文番号 75575