使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
そろりそろりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その計画は世論の圧力で中止になった。
英語の訳
その作品は小説の新流派を生むだろう。
英語の訳
その贈り物は子供達を喜ばせるだろう。
英語の訳
その大統領は、若い頃農園主であった。
英語の訳
その問題はまもなく処理されるだろう。
英語の訳
その薬の効き目は驚くべきものだった。
英語の訳
その薬は彼の体に驚くほどよく効いた。
英語の訳
その理論は私にはちんぷんかんぷんだ。
英語の訳
その理論は周到な研究に基づいている。
英語の訳
その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。
英語の訳
そもそもなぜ鳥は移動するのだろうか。
英語の訳
それは部屋というよりはむしろ広間だ。
英語の訳
そんな怠惰な生活に喜びはありえない。
英語の訳
まもなく世界は食糧不足になるだろう。
英語の訳
何か恐ろしい事が今にも起こりそうだ。
英語の訳
今日は遊ぶよりもむしろ勉強をしたい。
英語の訳
私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。
英語の訳
私の両親はその知らせを聞いて驚いた。
英語の訳
うっかりそれを忘れるところだったわ。
英語の訳
昔その島にひとりの老人が住んでいた。
英語の訳
相対性理論を理解する科学者は少ない。
英語の訳
彼はその問題について両親と討論した。
英語の訳
彼はその理論を事実によって説明した。
英語の訳
彼女は論争の間眠っているふりをした。
英語の訳
郵便局はその通りを下ったところです。
英語の訳