使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
そろりそろりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その議論には、全く説得力がない。
英語の訳
その語は広い意味を持つに至った。
英語の訳
その考えはまだ私の心にあります。
英語の訳
その森の中に老夫婦が住んでいた。
英語の訳
その道路は気をつけて渡りなさい。
英語の訳
その物語の初めはおもしろかった。
英語の訳
その老人は一人暮らしをしている。
英語の訳
その老婆は三分の利子で金を貸す。
英語の訳
それはなんと面白い物語でしょう。
英語の訳
私に関する限り、それでよろしい。
英語の訳
私は室内よりむしろ外に行きたい。
英語の訳
彼は恐ろしい病気にとりつかれた。
英語の訳
彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
英語の訳
彼女はそのころ今より美しかった。
英語の訳
壁は内側が白くて外側は緑である。
英語の訳
僕はその少年の利発なのに驚いた。
英語の訳
あの本より、こっちの方が面白そう。
英語の訳
その街の急成長ぶりには驚かされた。
英語の訳
どんな恐ろしいことが起こりましたか?
英語の訳
子供の頃は、よく一人で遊んでたよ。
英語の訳
そんなに色とりどりに息をしないで。
英語の訳
電卓は、そろばんよりも効率的だよ。
英語の訳
この砂利道は来年舗装されるだろう。
英語の訳
両親はその知らせを聞いて、喜んだ。
英語の訳
煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。
英語の訳