使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
そろっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
それはいったい本当だろうか。
英語の訳
一体その報告は本当だろうか。
英語の訳
突然恐ろしい嵐がやってきた。
英語の訳
彼はそっとしておいてやろう。
英語の訳
サミはその時、まだ16歳だった。
英語の訳
その雑誌は面白くも何ともない。
英語の訳
おそらく雨だろうと彼は言った。
英語の訳
すぐその角を曲がったところだ。
英語の訳
そこではくつろぐ暇がなかった。
英語の訳
そのうわさは一体本当だろうか。
英語の訳
その写真は至る所に貼ってある。
英語の訳
その真実は彼をあっと驚かせた。
英語の訳
その老人は人と交際しなかった。
英語の訳
一体その噂は本当なのだろうか。
英語の訳
国会討論の放送を聞きましたか。
英語の訳
私はその本が面白いとわかった。
英語の訳
人生の最も重要な要素は驚きだ。
英語の訳
彼は話そうとするところだった。
英語の訳
私ならそう言っただろうと思う。
英語の訳
その夜は、いろんなことがあった。
英語の訳
キノコって、こんなところで育つの?
英語の訳
彼とお揃いのサンダルを買ったの。
英語の訳
どっか別のところへ行って話そう。
英語の訳
ここが、その戦いのあった所です。
英語の訳
そこが君の間違っているところだ。
英語の訳