YOMI読みの道

例文

それなりを含む例文一覧

それなりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全1,565件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件それなり
前の25件6 / 63次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

俺たちは理想的なカップルだった。

英語の訳

  • We were a perfect couple.
出典: Tatoeba文番号 9524662
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは本当にそれをやるつもりなの?

英語の訳

  • Is Tom really going to do that?
出典: Tatoeba文番号 8822347
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今はそれをやりたくないんだけど。

英語の訳

  • I don't want to do that right now.
  • I'd prefer not to do that right now.
  • I'd prefer not to do that now.
出典: Tatoeba文番号 8575514
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

それについてはっきりさせたいな。

英語の訳

  • I want to be clear about that.
出典: Tatoeba文番号 8509006
Tatoebashabana1707CC BY 2.0 FR

それは大きな問題ではありません。

英語の訳

  • That's not a big problem.
  • That isn't a big problem.
出典: Tatoeba文番号 5059249
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それは可能だが、まずあり得ない。

英語の訳

  • It's possible, but not probable.
出典: Tatoeba文番号 1034954
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その二人の子供は同じ年齢だった。

英語の訳

  • Those two children were the same age.
出典: Tatoeba文番号 1034647
TatoebaqahwaCC BY 2.0 FR

急がないと電車に乗り遅れますよ。

英語の訳

  • Hurry up, or you will miss the train.
  • You will miss the train if you don't hurry.
  • Hurry up, or you'll miss the train.
出典: Tatoeba文番号 650888
TatoebaCC BY 2.0 FR

この薬はそれ自体では毒ではない。

英語の訳

  • This medicine is not a poison in itself.
出典: Tatoeba文番号 219296
TatoebaCC BY 2.0 FR

その間違いが彼の命取りとなった。

英語の訳

  • The mistake cost him his head.
出典: Tatoeba文番号 211583
TatoebaCC BY 2.0 FR

その語は今はもう使われていない。

英語の訳

  • The word is no longer in use.
出典: Tatoeba文番号 210812
TatoebaCC BY 2.0 FR

その小国は隣の大国に併合された。

英語の訳

  • The small country was annexed to its larger neighbor.
出典: Tatoeba文番号 209276
TatoebaCC BY 2.0 FR

その川はゆっくりと海まで流れる。

英語の訳

  • The river flows slowly to the sea.
出典: Tatoeba文番号 208505
TatoebaCC BY 2.0 FR

その法律はもう実施されていない。

英語の訳

  • The law is not in effect any longer.
出典: Tatoeba文番号 206749
TatoebaCC BY 2.0 FR

その命令に従うより他に仕方ない。

英語の訳

  • There is nothing for me to do except to obey the order.
  • I have no choice but to follow those orders.
出典: Tatoeba文番号 206569
TatoebaCC BY 2.0 FR

そりゃ、その通りかもしれないな。

英語の訳

  • Well, you got a point there.
出典: Tatoeba文番号 205972
TatoebaCC BY 2.0 FR

それでいて自分は船乗りだという。

英語の訳

  • And he calls himself a sailor.
出典: Tatoeba文番号 205778
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはあまりにもうますぎる話だ。

英語の訳

  • That's too good a story to be true.
出典: Tatoeba文番号 205560
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはなんと面白い物語でしょう。

英語の訳

  • What an interesting story it is!
出典: Tatoeba文番号 205414
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは切り詰められてよくなった。

英語の訳

  • It was shortened with advantage.
出典: Tatoeba文番号 205036
TatoebaCC BY 2.0 FR

それらはとても大きなりんごです。

英語の訳

  • They are very big apples.
  • Those are very big apples.
出典: Tatoeba文番号 204722
TatoebaCC BY 2.0 FR

それを理解するのは簡単ではない。

英語の訳

  • It is far from easy to understand it.
  • Understanding that is not simple.
出典: Tatoeba文番号 204502
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

それ以来彼から一度も便りがない。

英語の訳

  • We have never heard from him since.
出典: Tatoeba文番号 204483
TatoebaCC BY 2.0 FR

規則に従わなければなりませんよ。

英語の訳

  • You must follow the regulations.
  • You must follow the rules.
  • You have to follow the rules.
出典: Tatoeba文番号 183107
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

急がないと、電車に乗り遅れるよ。

英語の訳

  • Hurry up, or you will miss the train.
  • You will miss the train if you don't hurry.
  • Hurry up, or you'll miss the train.
出典: Tatoeba文番号 182557