YOMI読みの道

例文

それだからを含む例文一覧

それだからを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全1,353件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件それだから
前の25件8 / 55次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私たちはその問題を彼らと協議した。

英語の訳

  • We consulted them about the problem.
出典: Tatoeba文番号 237364
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはだれからも尊敬されている。

英語の訳

  • You're respected by everybody.
出典: Tatoeba文番号 232523
TatoebaCC BY 2.0 FR

おそらく彼は試験にパスするだろう。

英語の訳

  • No doubt he will pass the examination.
出典: Tatoeba文番号 227666
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかし彼はそのことをまだ知らない。

英語の訳

  • But he doesn't know it yet.
出典: Tatoeba文番号 216216
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その質問はいまだに頭から離れない。

英語の訳

  • That question still sticks with me.
出典: Tatoeba文番号 209654
TatoebaCC BY 2.0 FR

その知らせは彼にとって打撃だった。

英語の訳

  • The news was a blow to him.
出典: Tatoeba文番号 207950
TatoebaCC BY 2.0 FR

その方は、私の後から来られる方だ。

英語の訳

  • He is the one who comes after me.
出典: Tatoeba文番号 206774
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題について彼らと討論しよう。

英語の訳

  • Let's discuss the problem with them.
出典: Tatoeba文番号 206501
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題は委員会にかけられている。

英語の訳

  • The question is before the committee.
出典: Tatoeba文番号 206445
TatoebaCC BY 2.0 FR

そもそも彼が来たとしたら、驚きだ。

英語の訳

  • If he comes at all, it will be surprising.
出典: Tatoeba文番号 205980
TatoebaCC BY 2.0 FR

それが私の心からなくなった重圧だ。

英語の訳

  • That is really a load off my mind.
出典: Tatoeba文番号 205868
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それで、その金はどこから出るんだよ?

英語の訳

  • And where is the money coming from?
出典: Tatoeba文番号 205786
TatoebaCC BY 2.0 FR

それにもかかわらず彼女は魅力的だ。

英語の訳

  • She is charming for all that.
出典: Tatoeba文番号 205648
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは以前に比べて格段に進歩した。

英語の訳

  • It has greatly improved compared with what it was.
出典: Tatoeba文番号 205342
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

それは重要だから僕がやりましょう。

英語の訳

  • Since it's important, I'll attend to it.
  • Since it's important, I'll do it.
  • It's important, so I'll do it.
出典: Tatoeba文番号 205086
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

それは誰か他の人にやらせて下さい。

英語の訳

  • Please have someone else do it.
出典: Tatoeba文番号 204997
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは彼が自分で選んだ職業だった。

英語の訳

  • It was a profession of his own choosing.
出典: Tatoeba文番号 204938
TatoebaCC BY 2.0 FR

だれがそのたくらみの陰にいるのだ。

英語の訳

  • Who is behind the plot?
出典: Tatoeba文番号 203213
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はその問題を彼らと討論します。

英語の訳

  • We will discuss the problem with them.
  • We'll discuss the problem with them.
出典: Tatoeba文番号 186031
TatoebaCC BY 2.0 FR

君がそれを知らないのは遺憾千万だ。

英語の訳

  • It is a great pity that you don't know it.
出典: Tatoeba文番号 179137
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは彼をその会の議長に選んだ。

英語の訳

  • We have elected him chairman of the meeting.
出典: Tatoeba文番号 165253
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

誰もその真相を知らなかったらしい。

英語の訳

  • It seems that no one knew the truth.
出典: Tatoeba文番号 136484
TatoebaCC BY 2.0 FR

難民たちはその国から締め出された。

英語の訳

  • The refugees were excluded from the country.
出典: Tatoeba文番号 123190
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がそこへ行ったのは明らかだった。

英語の訳

  • It was clear that he went there.
出典: Tatoeba文番号 120932
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がそのことを知らないとは驚きだ。

英語の訳

  • It is surprising that he should not know this.
出典: Tatoeba文番号 120930