使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
それだからを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
英語の訳
誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
英語の訳
誰もその問いにどう答えたら良いかわからなかった。
英語の訳
中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。
英語の訳
伝えられる所では彼がその殺人犯だと言われている。
英語の訳
彼に欠点があるから、それだけ一層彼が好きなのだ。
英語の訳
彼のふるまいから彼が嘘をついているのは明らかだ。
英語の訳
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
英語の訳
彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。
英語の訳
彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
英語の訳
彼はその男を知らないと言ったが、それは嘘だった。
英語の訳
彼はその知らせを聞いてかんしゃくをおこすだろう。
英語の訳
彼はその問題に答えられなくて恥ずかしいと思った。
英語の訳
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
英語の訳
彼は働かないだけでなく、仕事を探そうともしない。
英語の訳
彼は疲れていたが、それでも彼らの手伝いに行った。
英語の訳
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
英語の訳
彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
英語の訳
彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
英語の訳
彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。
英語の訳
彼らはその大学の学生である事を誇りに思っている。
英語の訳
彼らはみなそう言うが、私は彼らの誰も信用しない。
英語の訳
彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
英語の訳
彼女がうそをついたことを知ったら彼は怒るだろう。
英語の訳
飛行機から見ると、その島々はとてもきれいだった。
英語の訳