自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。
英語の訳
- You should do your best to carry out your promises.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
英語の訳
- Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
英語の訳
- If he doesn't accept the job, some other person will.
- If he doesn't accept the job, someone else will.
- If he doesn't accept the job, somebody else will.
貧相な身なりをしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
英語の訳
- You must not despise a man because he is poorly dressed.
それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。
英語の訳
- And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.
メアリーは一日おきに、そのレストランへお昼ご飯を食べに行くんだ。
英語の訳
- Mary goes to that restaurant for lunch every other day.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
英語の訳
- That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.
- That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
英語の訳
- If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
英語の訳
- The money was put into a special fund to buy books for the school library.
その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
英語の訳
- In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
その仕事をして彼は寝るところと食べるものと週に200ドルの金を得た。
英語の訳
- The job gave him bed, board, and 200 dollars a week to spend.
その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。
英語の訳
- The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
英語の訳
- People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
英語の訳
- I was just going to express an opinion, when he cut in.
蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
英語の訳
- It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
英語の訳
- Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
英語の訳
- Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
英語の訳
- For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
それぞれの() の中にある単語のいずれかを選べば、使える英文になります。
英語の訳
- You can select a word from any one of the brackets, and it will become a valid English sentence.
夏には、それは鳥の卵、スズメバチの幼虫、ベリーおよび蜂蜜を食べる。
英語の訳
- In summer it eats birds' eggs, wasps' larvae, berries and honey.
外語を学んでいるとき、その言語の母語話者と一緒に勉強したいんです。
英語の訳
- When I study a foreign language, I like to study with a native speaker of that language.
もちを食べている時にのどに詰まらせて窒息死する老人がたくさんいる。
英語の訳
- Many old people choke to death while eating mochi.
このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。
英語の訳
- If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities.
すべての男子がそのパーティーでネクタイを着用することになっている。
英語の訳
- Every boy is supposed to wear a tie at the party.
それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。
英語の訳
- Search your pockets again to make sure of it.