YOMI読みの道

例文

そべるを含む例文一覧

そべるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 10全723件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そべる
前の25件10 / 29次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

昼まで寝て、その後ずっと勉強してました。

英語の訳

  • I slept until noon, and then studied for the rest of the day.
出典: Tatoeba文番号 10156131
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼なら、よくそこで朝ご飯を食べてるわよ。

英語の訳

  • He often eats breakfast there.
出典: Tatoeba文番号 10037221
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

食べるのはやめておいた方がよさそうだな。

英語の訳

  • I'd better not eat that.
出典: Tatoeba文番号 9135973
TatoebaUnagiCC BY 2.0 FR

私はあなたがそれをやるべきでないと思う。

英語の訳

  • I don't think you should be doing that.
  • I don't think that you should be doing that.
出典: Tatoeba文番号 7577164
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

もっと一所懸命勉強するって約束したよね。

英語の訳

  • I thought we had agreed that you would study harder.
出典: Tatoeba文番号 4919324
TatoebanxvjjangCC BY 2.0 FR

彼のお父さんは一週間に二回そこで食べる。

英語の訳

  • His father eats there twice a week.
出典: Tatoeba文番号 1019478
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。

英語の訳

  • Anyone who has made a promise should keep it.
出典: Tatoeba文番号 237444
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

そこに住んでいる人すべてに関わりがある。

英語の訳

  • It concerns all the people living there.
出典: Tatoeba文番号 237432
TatoebaCC BY 2.0 FR

あそこで勉強している学生は私の友人です。

英語の訳

  • The students studying over there are my friends.
出典: Tatoeba文番号 234422
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはその地方の習慣を良く知るべきだ。

英語の訳

  • You should acquaint yourself with the local customs.
出典: Tatoeba文番号 232581
TatoebaCC BY 2.0 FR

すべての学生が担任の先生を尊敬している。

英語の訳

  • All the students respect their home room teacher.
出典: Tatoeba文番号 214471
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのお金は困っている人に配られるべきだ。

英語の訳

  • The money should be distributed to those in need.
出典: Tatoeba文番号 213306
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのことで私の取るべき道は一つしかない。

英語の訳

  • You leave me no choice in the matter.
出典: Tatoeba文番号 213188
TatoebaCC BY 2.0 FR

その件については彼に疑いを立てるべきだ。

英語の訳

  • You should sound him out about the matter.
出典: Tatoeba文番号 211087
TatoebaCC BY 2.0 FR

その前提が妥当かどうかよく考えるべきだ。

英語の訳

  • You ought to think over whether the premise is valid or not.
出典: Tatoeba文番号 208386
TatoebaCC BY 2.0 FR

その都市に入る道はすべて車で一杯である。

英語の訳

  • All the roads leading into the city are full of cars.
出典: Tatoeba文番号 207562
TatoebaCC BY 2.0 FR

その本のすべてがためになるわけではない。

英語の訳

  • Not all of the books are instructive.
  • Not all of those books are useful.
出典: Tatoeba文番号 206702
TatoebaCC BY 2.0 FR

その木材にすべてに何が起こるでしょうか。

英語の訳

  • What happens to all the wood?
出典: Tatoeba文番号 206530
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなことをするなんて何と無分別な男だ。

英語の訳

  • What a thoughtless man to do that!
出典: Tatoeba文番号 204369
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな事をしないだけの分別が彼にはある。

英語の訳

  • He is wise enough not to do such a thing.
出典: Tatoeba文番号 204116
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうして私にそんなに高く跳べるでしょう。

英語の訳

  • How can I jump so high?
出典: Tatoeba文番号 201454
TatoebaCC BY 2.0 FR

ドライバーは交通規則を知っているべきだ。

英語の訳

  • Drivers should be aware of the traffic rules.
  • Drivers should know traffic rules.
出典: Tatoeba文番号 199762
TatoebaCC BY 2.0 FR

外は寒いから、レインコートを着るべきだ。

英語の訳

  • You should put on a raincoat because it's cold outside.
出典: Tatoeba文番号 184869
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はその魚を生で食べるべきではなかった。

英語の訳

  • You shouldn't have eaten the fish raw.
出典: Tatoeba文番号 177755
TatoebaCC BY 2.0 FR

私にはそうするだけの分別がつかなかった。

英語の訳

  • I didn't have the sense to do so.
出典: Tatoeba文番号 164704