YOMI読みの道

例文

その場その場を含む例文一覧

その場その場を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 12全406件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件その場その場
前の25件12 / 17次の25件
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。

英語の訳

  • According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.
出典: Tatoeba文番号 74483
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。

英語の訳

  • The rest of the show was not particularly distinguished.
出典: Tatoeba文番号 213044
TatoebaCC BY 2.0 FR

その殺人現場は表現することができないほどのものだった。

英語の訳

  • The scene of the murder was too terrible to describe.
出典: Tatoeba文番号 210496
TatoebaCC BY 2.0 FR

その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。

英語の訳

  • Whoever visits the place admires its beautiful scenery.
出典: Tatoeba文番号 208934
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その川は家庭や工場からの廃棄物によって汚染されている。

英語の訳

  • The river is polluted by waste from houses and factories.
出典: Tatoeba文番号 208503
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし私があなたの立場なら、すぐにそれをやるのでしょう。

英語の訳

  • Were I in your position, I would do it at once.
出典: Tatoeba文番号 193660
TatoebaCC BY 2.0 FR

多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。

英語の訳

  • Many firms are competing for the wealthier segment of the market.
出典: Tatoeba文番号 138433
TatoebaCC BY 2.0 FR

地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。

英語の訳

  • The tourists as well as local people come to the square for shopping.
出典: Tatoeba文番号 126922
TatoebaCC BY 2.0 FR

調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。

英語の訳

  • When he left the place, it was in an utter mess.
出典: Tatoeba文番号 126027
TatoebaCC BY 2.0 FR

特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。

英語の訳

  • Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
出典: Tatoeba文番号 123455
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

室内干しの場合は、乾燥機や除湿器を利用すると効率的です。

英語の訳

  • Using a dryer or dehumidifier makes the process of drying clothes indoors more efficient.
出典: Tatoeba文番号 13146791
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。

英語の訳

  • Your father will lose face if you don't keep your promise.
出典: Tatoeba文番号 233928
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのドアマンは、私が劇場に入るのを許可してくれなかった。

英語の訳

  • The doorman did not permit me to enter the theater.
出典: Tatoeba文番号 212921
TatoebaCC BY 2.0 FR

技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。

英語の訳

  • Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.
  • Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.
出典: Tatoeba文番号 182933
TatoebaCC BY 2.0 FR

商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。

英語の訳

  • In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
出典: Tatoeba文番号 147149
TatoebaCC BY 2.0 FR

矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。

英語の訳

  • Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.
出典: Tatoeba文番号 80873
TatoebakamojunCC BY 2.0 FR

枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。

英語の訳

  • Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
出典: Tatoeba文番号 76096
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。

英語の訳

  • I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.
出典: Tatoeba文番号 75657
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その日が雨の場合、天気が回復するまで試合は延期になります。

英語の訳

  • If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.
出典: Tatoeba文番号 11700151
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この田舎に場違いと思えるような高いビルがそびえ立っている。

英語の訳

  • Towering high above, there are tall buildings that seem out of place in this countryside.
出典: Tatoeba文番号 10992027
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。

英語の訳

  • The firm has recently diversified its products so as to extend its market.
出典: Tatoeba文番号 211804
TatoebaCC BY 2.0 FR

その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。

英語の訳

  • The play was so popular that the theater was almost full.
出典: Tatoeba文番号 211165
TatoebaCC BY 2.0 FR

その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。

英語の訳

  • The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
出典: Tatoeba文番号 210738
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。

英語の訳

  • There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.
出典: Tatoeba文番号 78139
TatoebaTadafumiCC BY 2.0 FR

トムは激怒していたが語調を抑えた。子供がその場にいたからだ。

英語の訳

  • Tom was furious, but he tempered his language because there were children present.
出典: Tatoeba文番号 3321060