使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
そっぽを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その吉報は大変すばやく村中に広がった。
英語の訳
その男の子はたちまち皿を空っぽにした。
英語の訳
その物語の舞台は明治末期の日本である。
英語の訳
私はよくその川に沿って散歩したものだ。
英語の訳
日本人ならそんなことはしないでしょう。
英語の訳
無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。
英語の訳
この鳥は日本にも中国にも生息していない。
英語の訳
そのテレビのメーカーは日本の企業である。
英語の訳
その外国人はすぐに日本の食べ物に慣れた。
英語の訳
その辞書のうちどちらか一方を使いなさい。
英語の訳
その薬を作っているのは日本の企業である。
英語の訳
科学は今世紀になって急速な進歩を遂げた。
英語の訳
私は虎を狙って発砲したが、撃ち損なった。
英語の訳
日本のビジネスホテルはそんなに高くない。
英語の訳
彼はその会議で黒っぽいスーツを着ていた。
英語の訳
彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
英語の訳
彼女は100メートル競争で日本記録をだした。
英語の訳
彼女は日本にいた時にそのカメラを買った。
英語の訳
その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。
英語の訳
その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
英語の訳
その銀行の支店は日本全国に散らばっている。
英語の訳
その国の発展は日本のそれよりも遅れている。
英語の訳
その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
英語の訳
その習慣は今なお日本の所々で行われている。
英語の訳
その習慣は日本ではほとんど行われていない。
英語の訳