使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
そそけ立つを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その村は世間から孤立している。
英語の訳
何軒かの別荘が洪水で孤立した。
英語の訳
災害が立て続けにその地域を襲った。
英語の訳
私たちはそのことで意見が対立した。
英語の訳
その家は一軒だけぽつんと立っています。
英語の訳
ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
英語の訳
その件については彼に疑いを立てるべきだ。
英語の訳
その辞書は役に立つし、おまけに高くない。
英語の訳
その争いの根源は二国間の対立関係にある。
英語の訳
その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
英語の訳
彼女はその美しい光景に驚いて立っていた。
英語の訳
その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
英語の訳
その国は経済的にも政治的にも孤立している。
英語の訳
その赤ちゃんは立つことができても歩けない。
英語の訳
その件について議論しても何の役にも立たない。
英語の訳
我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
英語の訳
私は老人がその席に着けるように立ち上がった。
英語の訳
彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
英語の訳
6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
英語の訳
その結論によって私の仮説が正しいと立証された。
英語の訳
その件に関しては発言する立場にないものですから。
英語の訳
計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。
英語の訳
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
英語の訳
われわれは研究を促進するために、この協会を設立した。
英語の訳
中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
英語の訳