YOMI読みの道

例文

そこまでを含む例文一覧

そこまでを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 51全1,760件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そこまで
前の25件51 / 71次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。

英語の訳

  • It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.
出典: Tatoeba文番号 147649
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。

英語の訳

  • I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water.
出典: Tatoeba文番号 145373
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らの人口が増加しています。それ故、ますます多くの食料が必要なのです。

英語の訳

  • They have a growing population; therefore they need more and more food.
出典: Tatoeba文番号 98468
TatoebaCC BY 2.0 FR

「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」

英語の訳

  • "Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"
出典: Tatoeba文番号 77005
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。

英語の訳

  • Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
出典: Tatoeba文番号 76629
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。

英語の訳

  • It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results.
出典: Tatoeba文番号 76408
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

そして、つい先日迄、暗い感じだったのに、どこにもかしこにも花、花、花。

英語の訳

  • Then, although it was dreary up to the other day, everywhere were flowers, flowers, flowers.
出典: Tatoeba文番号 74792
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

今年もいくつか怪しいグッズを見つけたので、それらをまとめて紹介しよう。

英語の訳

  • This year again I found a number of dodgy goods so I'll introduce them all here.
出典: Tatoeba文番号 74325
TatoebamarcelostockleCC BY 2.0 FR

この格好じゃ外には出られないな。ちょっと待っててくれる?すぐ着替えるから。

英語の訳

  • I can't go out dressed like this. Can you wait a little? I'll change right away.
出典: Tatoeba文番号 11365322
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

小さな子どもは、たった5cmの深さの水で溺れ窒息してしまう可能性があります。

英語の訳

  • With small children, there's a risk of drowning even with water as low as 5 centimeters deep.
出典: Tatoeba文番号 10605848
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。

英語の訳

  • There has always been war and there always will be.
出典: Tatoeba文番号 1219076
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もっと集中して勉強できないの?そんなことじゃいつまでたっても終わらないよ。

英語の訳

  • Could you concentrate a bit more on your exercises? Otherwise, you'll never finish them.
  • Can you not focus on studying more? You won't finish them in an eternity.
出典: Tatoeba文番号 888514
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。

英語の訳

  • God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.
出典: Tatoeba文番号 391873
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「あなたは仕事が気に入っていると思います」「いやそれどころか、嫌いです」

英語の訳

  • "I think you like your job." "On the contrary, I hate it."
出典: Tatoeba文番号 237276
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「そのうちに、あなたのところにお邪魔してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」

英語の訳

  • "Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all."
出典: Tatoeba文番号 236542
TatoebaCC BY 2.0 FR

この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。

英語の訳

  • If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not.
出典: Tatoeba文番号 221562
TatoebaCC BY 2.0 FR

じゃが・・・その10人目の子供の父親はそれまでの子供らとは別の父親なのか。

英語の訳

  • But ... did that tenth child have a different father to the ones before him?
出典: Tatoeba文番号 215890
TatoebaCC BY 2.0 FR

そして私が死んでしまっても私が死んだということを彼に伝えないでください。

英語の訳

  • And when I've gone, don't tell him I'm dead.
出典: Tatoeba文番号 213504
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その学校は、中・高一貫校だということを頭の片隅にでも入れておいて下さい。

英語の訳

  • Bear in mind that that school is an integrated junior high and high school.
出典: Tatoeba文番号 211668
TatoebaCC BY 2.0 FR

その宮殿を訪れる人々は、今日でもまだこのテニスコートを見ることができる。

英語の訳

  • Visitors to the palace can still see this tennis court today.
出典: Tatoeba文番号 211449
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。

英語の訳

  • The earthquake was the biggest one that we had ever experienced.
出典: Tatoeba文番号 207874
TatoebaCC BY 2.0 FR

その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。

英語の訳

  • The smart boy could solve all the difficult problems with great ease.
出典: Tatoeba文番号 207451
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。

英語の訳

  • It means trying hard, even if we make mistakes.
出典: Tatoeba文番号 205609
TatoebaCC BY 2.0 FR

ボールを丸く、そして堅くするために麦わらをいっぱいに詰め込んでいました。

英語の訳

  • They filled them with straw to make them round and hard.
出典: Tatoeba文番号 196451
TatoebaCC BY 2.0 FR

一生懸命やったのはわかるが、それでも君の報告書は満足できるものではない。

英語の訳

  • I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
出典: Tatoeba文番号 190416