使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
そこまでを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
英語の訳
その子は大きくなり、今では背が私の腰まである。
英語の訳
その男の子は今までに動物園に行ったことがない。
英語の訳
その母親は子供の死をいまだに嘆き悲しんでいた。
英語の訳
その老人は生まれてからずっとここに住んでいる。
英語の訳
それが私の間違いであったことを私は潔く認める。
英語の訳
それはまさにこういうふうにして起きたのでした。
英語の訳
それは私がこれまでに聞いた最もおかしい冗談だ。
英語の訳
それは私が今までに経験した最大の喜びであった。
英語の訳
では候補者たちのそれぞれの長所を論じましょう。
英語の訳
どんなに粗末でも、我が家ほどよいところはない。
英語の訳
みんなはそのころ私をトニーと呼んでいましたよ。
英語の訳
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
英語の訳
今はちょっと忙しいので、少しお待ち頂けますか。
英語の訳
今週までにはそれを終えてしまいたかったのだが。
英語の訳
今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。
英語の訳
今夜の7時までにその仕事を終えているでしょう。
英語の訳
子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
英語の訳
私は、その時まで、パンダを見たことはなかった。
英語の訳
私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
英語の訳
私は昼まで寝て、それから残りの1日勉強をした。
英語の訳
雪がなければ、その山に登ることができるのだが。
英語の訳
沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。
英語の訳
日本はその交渉で一杯くわされたと感じています。
英語の訳
彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。
英語の訳