YOMI読みの道

例文

そこからを含む例文一覧

そこからを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 69全2,523件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そこから
前の25件69 / 101次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。

英語の訳

  • The train was so crowded that I had to stand all the way.
出典: Tatoeba文番号 206192
TatoebaCC BY 2.0 FR

それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。

英語の訳

  • They won't believe me even if I swear it is true.
出典: Tatoeba文番号 205861
TatoebaCC BY 2.0 FR

それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。

英語の訳

  • It's no use worrying about it. There's nothing you can do.
出典: Tatoeba文番号 204586
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなこと真に受けちゃだめだよ。彼は大袈裟に言う傾向があるから。

英語の訳

  • Don't take it literally. He is inclined to exaggerate.
出典: Tatoeba文番号 204326
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。

英語の訳

  • A slip of tongue will often lead us to unexpected results.
出典: Tatoeba文番号 202831
TatoebaCC BY 2.0 FR

何をしてよいのかわからなかったので、私は黙ってそこに立っていた。

英語の訳

  • Not knowing what to do, I stood there silently.
出典: Tatoeba文番号 187611
TatoebaCC BY 2.0 FR

奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。

英語の訳

  • Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time.
出典: Tatoeba文番号 183520
TatoebaCC BY 2.0 FR

国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。

英語の訳

  • Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase.
出典: Tatoeba文番号 173062
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちみんな疲れていた、それにさらに悪いことに、雨が降り出した。

英語の訳

  • We were all tired, and to make matters worse, it started to rain.
出典: Tatoeba文番号 164992
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。

英語の訳

  • The field where we used to play ball is now all built up.
出典: Tatoeba文番号 152060
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間を行動に駆りたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。

英語の訳

  • Hunger is perhaps the strongest of all human drives.
出典: Tatoeba文番号 144234
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。

英語の訳

  • Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
出典: Tatoeba文番号 144230
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。

英語の訳

  • I don't know about the others, but as for me, I'm for it.
出典: Tatoeba文番号 138575
TatoebaCC BY 2.0 FR

遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。

英語の訳

  • Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.
出典: Tatoeba文番号 126745
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がほしいと言うなら、それをあげよう。言わないならやめておこう。

英語の訳

  • If he asks, I will give it; if not, not.
出典: Tatoeba文番号 120722
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。

英語の訳

  • He remembered that Room 418, a very small room, was empty.
出典: Tatoeba文番号 115106
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は医者に煙草を止めるように言われているが、止められそうもない。

英語の訳

  • He has been told by the doctor to give up smoking, but he cannot seem to give it up.
出典: Tatoeba文番号 110055
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。

英語の訳

  • He went to Italy ten years ago and has lived there ever since.
出典: Tatoeba文番号 99408
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。

英語の訳

  • She's likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
出典: Tatoeba文番号 87277
TatoebaFingerhutCC BY 2.0 FR

そばはそば粉から、うどんやきしめんは普通の小麦粉からできてるの。

英語の訳

  • Soba is made of buckwheat flour, and udon and kishimen are made of plain wheat flour.
出典: Tatoeba文番号 76613
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。

英語の訳

  • Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.
出典: Tatoeba文番号 75946
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

普通の人は、3Dだとか高速でうんたらだとか必要としないですからね。

英語の訳

  • Because an average person doesn't need 3D, or high whatchacallit speeds.
出典: Tatoeba文番号 74664
TatoebaurroCC BY 2.0 FR

彼女は部屋の新しい装飾に合わせて古い箪笥に漆を塗ることにしたんだ。

英語の訳

  • She decided to japan her old dresser to match the new decor in her room.
出典: Tatoeba文番号 12600620
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

学校のお金は自分で払ってるから、そういう高いものは持てないんだよ。

英語の訳

  • I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive.
出典: Tatoeba文番号 10513998
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムとメアリーは高校の友達で、卒業してから数年後に付き合い始めた。

英語の訳

  • Tom and Mary were friends in high school and started dating a few years after graduating.
出典: Tatoeba文番号 8619772