YOMI読みの道

例文

そがなを含む例文一覧

そがなを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 41全7,097件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そがな
前の25件41 / 284次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その映像はピントがあっていない。

英語の訳

  • The image is not in focus.
  • The image isn't in focus.
出典: Tatoeba文番号 212216
TatoebaCC BY 2.0 FR

その音楽は何度も聞く価値がある。

英語の訳

  • That music is worth listening to many times.
出典: Tatoeba文番号 212147
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その家は全然住み心地がよくない。

英語の訳

  • The house is anything but comfortable to live in.
出典: Tatoeba文番号 212068
TatoebaCC BY 2.0 FR

その家族には5歳の女の子がいた。

英語の訳

  • There was a five-year-old girl in the family.
出典: Tatoeba文番号 212039
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その会合には参加しない方が良い。

英語の訳

  • We had better not attend the meeting.
  • It would be better if we didn't attend that meeting.
出典: Tatoeba文番号 211879
TatoebaCC BY 2.0 FR

その解釈は学者を待つまでもない。

英語の訳

  • It doesn't require a scholar to interpret.
出典: Tatoeba文番号 211757
TatoebaCC BY 2.0 FR

その絵は少し離れて見た方がよい。

英語の訳

  • The picture looks nicer from a distance.
出典: Tatoeba文番号 211719
TatoebaCC BY 2.0 FR

その学校には立派なプールがある。

英語の訳

  • The school boasts a fine swimming pool.
出典: Tatoeba文番号 211674
TatoebaCC BY 2.0 FR

その間違いが彼の命取りとなった。

英語の訳

  • The mistake cost him his head.
出典: Tatoeba文番号 211583
TatoebaCC BY 2.0 FR

その議論には、全く説得力がない。

英語の訳

  • The argument has no force.
出典: Tatoeba文番号 211473
TatoebaCC BY 2.0 FR

その橋の長さは約1マイルである。

英語の訳

  • The bridge is approximately a mile long.
出典: Tatoeba文番号 211395
TatoebaCC BY 2.0 FR

その橋はどれくらいの長さですか。

英語の訳

  • How long is the bridge?
出典: Tatoeba文番号 211389
TatoebaCC BY 2.0 FR

その犬が逃げないようにしなさい。

英語の訳

  • Make sure that the dog does not escape.
出典: Tatoeba文番号 211020
TatoebaCC BY 2.0 FR

その言葉には不愉快な連想がある。

英語の訳

  • The word has unpleasant associations.
出典: Tatoeba文番号 210909
TatoebaCC BY 2.0 FR

その光景を見て彼らは涙を流した。

英語の訳

  • The sight fetched tears from their eyes.
出典: Tatoeba文番号 210763
TatoebaCC BY 2.0 FR

その港には色々な種類の船がある。

英語の訳

  • The port is filled with vessels of all kinds.
出典: Tatoeba文番号 210713
TatoebaCC BY 2.0 FR

その国はわが国に内政干渉をした。

英語の訳

  • That country intervened in the internal affairs of our nation.
出典: Tatoeba文番号 210608
TatoebaCC BY 2.0 FR

その催し物にはかなりの人が出た。

英語の訳

  • Quite a few people turned out for the event.
出典: Tatoeba文番号 210548
TatoebaCC BY 2.0 FR

その山は少し離れて見た方がよい。

英語の訳

  • The mountains look nicer from a distance.
出典: Tatoeba文番号 210445
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事を考えただけで楽しくなる。

英語の訳

  • The mere thought of it is enough to make me happy.
出典: Tatoeba文番号 210000
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その事務所の右隣が東京ビルです。

英語の訳

  • The building to the right of that office building is the Tokyo Building.
  • To the right of that office is the Tokyo Building.
出典: Tatoeba文番号 209779
TatoebaCC BY 2.0 FR

その時あなたは学校にいましたか。

英語の訳

  • Were you at school at that time?
出典: Tatoeba文番号 209760
TatoebaCC BY 2.0 FR

その実験には綿密な観察が必要だ。

英語の訳

  • Close observation is necessary for the experiment.
出典: Tatoeba文番号 209641
TatoebaCC BY 2.0 FR

その手紙には同情がほとんどない。

英語の訳

  • There is little sympathy in the letter.
出典: Tatoeba文番号 209509
TatoebaCC BY 2.0 FR

その手紙はくずかご行きになった。

英語の訳

  • The letter was consigned to the wastepaper basket.
出典: Tatoeba文番号 209503