YOMI読みの道

例文

そがなを含む例文一覧

そがなを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 33全7,097件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そがな
前の25件33 / 284次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

ついにそのなぞの意味が解けた。

英語の訳

  • I finally penetrated the meaning of the riddle.
出典: Tatoeba文番号 202673
TatoebaCC BY 2.0 FR

デニスには粗暴なところがない。

英語の訳

  • Dennis doesn't have rough manners.
出典: Tatoeba文番号 202202
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうしてそんなことが起こったの?

英語の訳

  • How did such a thing come about?
出典: Tatoeba文番号 201543
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どうしてもそれが理解できない。

英語の訳

  • I cannot understand it for the life of me.
出典: Tatoeba文番号 201514
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなことでそれが必要ですか。

英語の訳

  • Why do you need it?
出典: Tatoeba文番号 199581
TatoebaCC BY 2.0 FR

なにがその机の側にありますか。

英語の訳

  • What's beside the desk?
出典: Tatoeba文番号 199114
TatoebaCC BY 2.0 FR

まさにその反対が真実なのです。

英語の訳

  • The very opposite is the truth.
出典: Tatoeba文番号 195657
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もうその騒音には我慢できない。

英語の訳

  • I cannot put up with the noise any longer.
  • I can't put up with that noise any longer.
  • I can't bear the noise any longer.
出典: Tatoeba文番号 194410
TatoebaCC BY 2.0 FR

何軒かの別荘が洪水で孤立した。

英語の訳

  • Several cottages have been isolated by the flood water.
出典: Tatoeba文番号 187523
TatoebaCC BY 2.0 FR

家が数軒その大洪水で流された。

英語の訳

  • Several houses were carried away by the great flood.
出典: Tatoeba文番号 187141
TatoebaCC BY 2.0 FR

外に出るや否や雨が降ってきた。

英語の訳

  • No sooner had I gone out than it began to rain.
出典: Tatoeba文番号 184887
TatoebaCC BY 2.0 FR

楽団は行進曲を何曲か演奏した。

英語の訳

  • The band played several marches.
出典: Tatoeba文番号 184127
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

勘定書の総額は100ドルになった。

英語の訳

  • The bill amounted to 100 dollars.
出典: Tatoeba文番号 183976
TatoebaCC BY 2.0 FR

急がなければ汽車に遅れますよ。

英語の訳

  • Be quick, or you will miss the train.
出典: Tatoeba文番号 182546
TatoebaCC BY 2.0 FR

急ぎなさい、学校に遅れますよ。

英語の訳

  • Hurry up, or you will be late for school.
  • Hurry, or you'll be late for school.
出典: Tatoeba文番号 182509
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

空がだんだん明るくなってきた。

英語の訳

  • The sky brightened.
出典: Tatoeba文番号 179492
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君が幸せならそれでかまわない。

英語の訳

  • I don't care as long as you are happy.
  • I don't care as long as you're happy.
出典: Tatoeba文番号 179011
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君はよくそんなことが言えるね。

英語の訳

  • How dare you say that?
出典: Tatoeba文番号 177492
TatoebaCC BY 2.0 FR

犬は不安そうに主人をながめた。

英語の訳

  • The dog regarded his master anxiously.
出典: Tatoeba文番号 175238
TatoebaCC BY 2.0 FR

今にも大地震が来そうなのです。

英語の訳

  • We may have a very severe earthquake any moment now.
出典: Tatoeba文番号 172758
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度こそは彼女を逃がさないぞ。

英語の訳

  • I will not let her escape this time.
出典: Tatoeba文番号 172194
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供達はその手品を面白がった。

英語の訳

  • The children were very amused with his tricks.
出典: Tatoeba文番号 168442
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはその絵をながめていた。

英語の訳

  • We were looking at the picture.
出典: Tatoeba文番号 166430
TatoebaCC BY 2.0 FR

私にはその辞書を買う金がない。

英語の訳

  • I have no money to buy the dictionary with.
出典: Tatoeba文番号 164686
TatoebaCC BY 2.0 FR

私にはその問題が理解できない。

英語の訳

  • The problem is beyond my grasp.
出典: Tatoeba文番号 164683