トムが言うには、私がつまんなさそうにしてると思ったんだって。
英語の訳
- Tom said he thought that I looked bored.
そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
英語の訳
- Now that you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.
その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。
英語の訳
- The girl had no one to turn to for advice.
わたしの知っているところではかれは自分でそう言ったそうです。
英語の訳
- He has said so himself to my knowledge.
- As far as I know, he said that himself.
私たちはその教授が昔から言っているしゃれにうんざりしている。
英語の訳
- We are tired of the professor's old joke.
二人の弟子は、彼がそう言うのを聞いて、イエスについていった。
英語の訳
- When the two disciples heard him say this, they followed Jesus.
彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
英語の訳
- It occurred to me that he might have told a lie.
彼はその週にパーティーを開きますので来てください、と言った。
英語の訳
- He said that he was giving a party that week, and that I was invited to it.
彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
英語の訳
- He asked her to marry him and she accepted his proposal.
彼女は彼が病気で寝ていると言ったが、それは本当ではなかった。
英語の訳
- She said he was sick in bed, which was not true.
母親は窓を開けないようにと言ったのに、その少年は窓を開けた。
英語の訳
- The boy opened the window, although his mother told him not to.
予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
英語の訳
- Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.
そういうのって、愛情表現じゃなくて「変態」って言うんじゃないの?
英語の訳
- Isn't that more like something a pervert would say? Not someone expressing their love.
その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。
英語の訳
- The girl said she was going shopping with her mother, and didn't listen to what I said.
- The girl said she was going shopping with her mother, ignoring what she was told.
音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。
英語の訳
- Who that understands music could say his playing was good?
交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
英語の訳
- The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.
私の父はその会合に出席しないように言ったけれども私は出席した。
英語の訳
- I attended the meeting though my father told me not to.
私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
英語の訳
- I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.
彼は無罪だと言ったが、それでもやはり私たちは彼の有罪を信じた。
英語の訳
- He said he was innocent, but all the same we believed he was guilty.
明言はしなかったが、彼は私が嘘をついていると暗にほのめかした。
英語の訳
- He hasn't said so explicitly, but he's let it be understood that I was lying.
彼女は彼に冗談を言ったが、彼はそれがおもしろいとは思わなかった。
英語の訳
- She told him a joke, but he didn't think it was funny.
とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
英語の訳
- It was so noisy that I couldn't make myself heard.
「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
英語の訳
- "I did that," she complained, "but there was no water in it!"
そういう言葉で彼が何を言いたかったのかが、やっと私にはわかった。
英語の訳
- What he meant by those words finally dawned on me.
そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。
英語の訳
- It was so noisy there that I couldn't make myself heard.