YOMI読みの道

例文

そうともを含む例文一覧

そうともを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 26全3,669件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そうとも
前の25件26 / 147次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年を説得しようとしても無駄だ。

英語の訳

  • It's no use trying to persuade the boy.
出典: Tatoeba文番号 209012
TatoebaCC BY 2.0 FR

その川の源は日本アルプス山中にある。

英語の訳

  • The river has its origin in the Japan Alps.
出典: Tatoeba文番号 208511
TatoebaCC BY 2.0 FR

その都市は自動車産業で最も有名です。

英語の訳

  • The city is most famous for its automobile industry.
出典: Tatoeba文番号 207550
TatoebaCC BY 2.0 FR

その独裁者は思う存分特権を乱用した。

英語の訳

  • The dictator abused his privileges to his heart's content.
出典: Tatoeba文番号 207409
TatoebaCC BY 2.0 FR

その物音で赤ん坊は目を覚ますだろう。

英語の訳

  • The noise will wake the baby up.
出典: Tatoeba文番号 206911
TatoebaCC BY 2.0 FR

その弁護士への報酬はとても高かった。

英語の訳

  • The lawyer's fee was very high.
出典: Tatoeba文番号 206812
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その本は彼の理解を超えていると思う。

英語の訳

  • I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
  • I think this book is beyond his reach.
出典: Tatoeba文番号 206658
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題はもっと注意して調べなさい。

英語の訳

  • Look into the matter more carefully.
出典: Tatoeba文番号 206449
TatoebaCC BY 2.0 FR

その理論は周到な研究に基づいている。

英語の訳

  • The theory is based on thorough research.
出典: Tatoeba文番号 206242
TatoebaCC BY 2.0 FR

そもそもなぜ鳥は移動するのだろうか。

英語の訳

  • Why do birds migrate in the first place?
出典: Tatoeba文番号 205987
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは今問題になっている点とは違う。

英語の訳

  • That is not the point in question.
出典: Tatoeba文番号 205195
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

それは少なくとも5ドルはするだろう。

英語の訳

  • It'll cost at least five dollars.
出典: Tatoeba文番号 205075
TatoebaCC BY 2.0 FR

それらは話し合いを必要とする問題だ。

英語の訳

  • They are matters which we need to discuss.
出典: Tatoeba文番号 204695
TatoebaCC BY 2.0 FR

それをあまり文字どおりに受け取るな。

英語の訳

  • Don't take that too literally.
出典: Tatoeba文番号 204683
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなことを言うとは彼らしくもない。

英語の訳

  • It is beneath him to say such a thing.
出典: Tatoeba文番号 204355
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな行動は問題を起こすもとになる。

英語の訳

  • Such behavior gives rise to problems.
出典: Tatoeba文番号 204138
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな事を言うとはいかにも彼らしい。

英語の訳

  • It is typical of him to say such a thing.
出典: Tatoeba文番号 204111
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな不思議な事は起こりそうもない。

英語の訳

  • Such a strange thing is not likely to happen.
出典: Tatoeba文番号 204045
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もうそれ以来彼に会うことはなかった。

英語の訳

  • I saw him no more.
  • I didn't see him again after that.
  • I didn't meet him again after that.
出典: Tatoeba文番号 194407
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう私は大人だから、そうは考えない。

英語の訳

  • Now that I'm a grownup, I think otherwise.
出典: Tatoeba文番号 194183
TatoebaCC BY 2.0 FR

もとは相当の身分の人だったそうです。

英語の訳

  • He is said to have been a man of respectable position.
出典: Tatoeba文番号 193186
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私にはそうする特別な理由は何も無い。

英語の訳

  • I have no particular reason to do so.
出典: Tatoeba文番号 191912
TatoebaCC BY 2.0 FR

何か恐ろしい事が今にも起こりそうだ。

英語の訳

  • Something terrible is about to happen.
出典: Tatoeba文番号 187980
TatoebaCC BY 2.0 FR

気をつけろ、その男は銃を持っている。

英語の訳

  • Watch out, the man has a gun.
  • Careful, the man has a gun.
出典: Tatoeba文番号 183247
TatoebaCC BY 2.0 FR

議論は相互の尊敬の念に基づいている。

英語の訳

  • Discussion is based upon mutual respect.
出典: Tatoeba文番号 182862