YOMI読みの道

例文

そうともを含む例文一覧

そうともを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 21全3,669件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そうとも
前の25件21 / 147次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それは本当に僕のものなんだろうか。

英語の訳

  • Can it really be mine?
出典: Tatoeba文番号 204840
TatoebaCC BY 2.0 FR

それをしようとする人は誰もいない。

英語の訳

  • There is no person to do it.
出典: Tatoeba文番号 204670
TatoebaCC BY 2.0 FR

だれもそんなことを信じないだろう。

英語の訳

  • No man alive would believe it.
出典: Tatoeba文番号 203121
TatoebaCC BY 2.0 FR

みんな、その装置にとても感心した。

英語の訳

  • Everyone was really impressed with that machine.
出典: Tatoeba文番号 195025
TatoebaCC BY 2.0 FR

メアリーはその少女がとても好きだ。

英語の訳

  • Mary is very attached to the little girl.
出典: Tatoeba文番号 194808
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もう二度とそこへ行かない方がいい。

英語の訳

  • You had better not go there again.
  • You'd better not go there again.
出典: Tatoeba文番号 194011
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

何としても戦争は防がねばならない。

英語の訳

  • We must prevent war at any cost.
出典: Tatoeba文番号 187768
TatoebaCC BY 2.0 FR

何もその美しさとは比較にならない。

英語の訳

  • Nothing is to be compared to its beauty.
出典: Tatoeba文番号 187676
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はその問題を彼らと討論します。

英語の訳

  • We will discuss the problem with them.
  • We'll discuss the problem with them.
出典: Tatoeba文番号 186031
TatoebaCC BY 2.0 FR

脅迫のもとになされた約束は無効だ。

英語の訳

  • A promise given under a threat is worthless.
出典: Tatoeba文番号 180083
TatoebaCC BY 2.0 FR

賢い人もいればそうでない人もいる。

英語の訳

  • Some are wise and some are otherwise.
出典: Tatoeba文番号 175087
TatoebaCC BY 2.0 FR

最も急いで旅行する手段は飛行機だ。

英語の訳

  • The quickest means of travel is by plane.
出典: Tatoeba文番号 170798
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

子供が池で遊ぶのは危険だと思うよ。

英語の訳

  • I think it dangerous for children to play in the pond.
  • I think it's dangerous for children to play in the pond.
出典: Tatoeba文番号 168818
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供時代は、急速な成長の時期です。

英語の訳

  • Childhood is a period of rapid growth.
出典: Tatoeba文番号 168463
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がその申し込みを断るのは当然だ。

英語の訳

  • It stands to reason that I should decline the offer.
出典: Tatoeba文番号 167985
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がその問題を解くのは不可能です。

英語の訳

  • It is impossible for me to solve the problem.
出典: Tatoeba文番号 167976
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはその問題について討論した。

英語の訳

  • We discussed the problem.
出典: Tatoeba文番号 166346
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私には相談する友達がたくさんいる。

英語の訳

  • I have a lot of friends with whom to consult.
  • I have lots of friends I can talk things over with.
  • I have a lot of friends I can discuss things with.
出典: Tatoeba文番号 164562
TatoebaCC BY 2.0 FR

私には彼がとても賢そうに思われた。

英語の訳

  • It appeared to me that he was very intelligent.
出典: Tatoeba文番号 164539
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその少女の両方とも知っている。

英語の訳

  • I know both of the girls.
出典: Tatoeba文番号 160030
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその問題を解く方法が分かった。

英語の訳

  • I found out how to solve the problem.
出典: Tatoeba文番号 159816
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそんな事は疑わしいと思います。

英語の訳

  • I doubt if it will.
出典: Tatoeba文番号 159647
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は橋本君からその知らせを受けた。

英語の訳

  • I was told the news by Hashimoto.
  • I got that news from Hashimoto.
出典: Tatoeba文番号 157589
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は結局、損はしないだろうと思う。

英語の訳

  • I trust that, in the long run, I will not be a loser.
出典: Tatoeba文番号 157334
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は水泳に相当の自信を持っていた。

英語の訳

  • I thought I was a fairly good swimmer.
  • I thought that I was a fairly good swimmer.
出典: Tatoeba文番号 155630