YOMI読みの道

例文

そうだねを含む例文一覧

そうだねを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 26全794件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そうだね
前の25件26 / 32次の25件
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。

英語の訳

  • Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
出典: Tatoeba文番号 169243
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは多くの人に新しい店について尋ねたが、そのうわさを聞いた者は誰もいなかった。

英語の訳

  • We asked many persons about the new store, but no one had heard of it.
出典: Tatoeba文番号 165481
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

うちの次女の杏子、気立てのいい子なんだけど勉強が苦手でね。それだけが、頭痛の種なの。

英語の訳

  • Our second daughter Momoko is good-natured, but she isn't very good at studying. It's only a small thing but it causes worry.
出典: Tatoeba文番号 9865722
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「ねぇ、第二外国語は何にする?」「中国語かな。ドイツ語とかフランス語は難しそうだよね」

英語の訳

  • "Hey, what language do you want to take?" "I think Mandarin. German and French seem difficult."
出典: Tatoeba文番号 9210674
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

そろそろ試験勉強始めないとまずいのは分かってるんだけど、やる気が全然出ないんだよね。

英語の訳

  • I know that things will get hairy if I don't start studying for my exams soon, but I just don't have any motivation.
出典: Tatoeba文番号 3122109
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

「わぁ、あなたの兄弟は本当にハンサムね!」「それで何だ、俺のことはどうでもいいってか」

英語の訳

  • "Wow, your brother is really handsome!" "And what am I, chopped liver?"
出典: Tatoeba文番号 934609
TatoebaCC BY 2.0 FR

その仕事はいい金になるんだが、一つ気に入らないのが旅行にかなり時間を取られることだ。

英語の訳

  • It's a good paying job, but the fly in the ointment is that I'll have to spend a lot of time traveling.
出典: Tatoeba文番号 210389
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。

英語の訳

  • I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.
出典: Tatoeba文番号 76713
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「なんか幽霊でも出そうな雰囲気だね」「おい、変なこと言うなよ」「あれ、トム幽霊怖いの?」

英語の訳

  • "It's an atmosphere like a ghost might appear" "Hey, don't say such stupid things!" "Wait, Tom, are you afraid of ghosts?"
出典: Tatoeba文番号 3530650
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。

英語の訳

  • Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
出典: Tatoeba文番号 213410
TatoebawatCC BY 2.0 FR

持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。

英語の訳

  • It is actually true that the less money you have, the less you worry.
出典: Tatoeba文番号 150713
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。

英語の訳

  • A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
出典: Tatoeba文番号 77372
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。

英語の訳

  • "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.
出典: Tatoeba文番号 77040
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「ドイツ語すごい上手ね」「いやいや。そんなことないです。まだまだわからない事ばっかりで」

英語の訳

  • "You speak such good German!" "Oh, no, not at all. I still have a lot to learn."
出典: Tatoeba文番号 11906688
TatoebaDJ_SaidezCC BY 2.0 FR

個人的に、変更が遅くなると残念だと思うけど、やっと良い方向に少しずつ向かいそうで嬉しいな!

英語の訳

  • I personally think it's a shame when change is slow to come, but I'm glad that things finally seem to be gradually heading for the better!
出典: Tatoeba文番号 10621710
TatoebaFukukoCC BY 2.0 FR

「そちらでの生活は慣れましたか?」「そうですねぇ。まだまだですね。若干引きこもり気味です」

英語の訳

  • ”Have you gotten used to the life there?” ”Well, not yet. I'm kind of a homebody."
出典: Tatoeba文番号 2984447
TatoebaDiePainCC BY 2.0 FR

冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。

英語の訳

  • What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.
出典: Tatoeba文番号 2256081
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

なんだか今にも雨がザーッと降り出しそうな天気だよ。傘を持って出かけた方がいいみたいだね。

英語の訳

  • It looks like it will start pouring any second now. Better take an umbrella.
出典: Tatoeba文番号 960185
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。

英語の訳

  • That's correct. In Japanese, ウエートレス corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more usual meaning.
  • That's right. In Japanese, "uetoresu" corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more common meaning.
出典: Tatoeba文番号 408303
TatoebaCC BY 2.0 FR

政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。

英語の訳

  • The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
出典: Tatoeba文番号 143142
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。

英語の訳

  • If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy.
出典: Tatoeba文番号 120740
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「そうか。やはり私のほうが年を食ってる。私は今年で20うんたら才だ」「いや、わかんねーよ」

英語の訳

  • "Oh? Then, as I expected, I've been around longer than you. This year I'm 20-mumble years old." "What does that tell me?"
出典: Tatoeba文番号 77029
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。

英語の訳

  • We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
出典: Tatoeba文番号 75883
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

問題です。標的を狙う正確性を競う種目で、オリンピック種目にもなっている競技はなんでしょう。

英語の訳

  • Here's the question: Which sport is a target-based accuracy competition and is also an Olympic event?
出典: Tatoeba文番号 10682221
TatoebaKaedeCC BY 2.0 FR

「先生、正直に答えてください。由美はとても悪い状態なんですね?」「ま、そう言っていいと思う」

英語の訳

  • "Doctor, please answer me honestly. Yumi's in very bad shape, isn't she?" "Well, I guess you could say that."
出典: Tatoeba文番号 10657512