YOMI読みの道

例文

そうしないとを含む例文一覧

そうしないとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 16全3,172件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そうしないと
前の25件16 / 127次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その都市の急速な発展に私たちは驚いた。

英語の訳

  • The rapid growth of the city surprised us.
出典: Tatoeba文番号 207560
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その秘密は人に話さないようにしなさい。

英語の訳

  • Keep the secret to yourself.
出典: Tatoeba文番号 207121
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その婦人の葬式は地元の教会で行われた。

英語の訳

  • The lady's funeral was held at the local church.
出典: Tatoeba文番号 207020
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題について私は何も言う事がない。

英語の訳

  • I have nothing to say with regard to that problem.
出典: Tatoeba文番号 206505
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題に関してはあなたと意見が違う。

英語の訳

  • I disagree with you on the matter.
出典: Tatoeba文番号 206493
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題に別な取り組み方をしてみよう。

英語の訳

  • Let's try another approach to the matter.
出典: Tatoeba文番号 206481
TatoebaCC BY 2.0 FR

その話を聞くと私はある光景を思い出す。

英語の訳

  • The story reminds me of a certain sight.
出典: Tatoeba文番号 206008
TatoebaCC BY 2.0 FR

それに関して君に同意する事は出来ない。

英語の訳

  • I can not agree with you as regards that.
出典: Tatoeba文番号 205641
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

それは本当かも知れないと彼女は言った。

英語の訳

  • She said that it might be true.
出典: Tatoeba文番号 204852
TatoebaCC BY 2.0 FR

それ以上美しい光景は見た事が無かった。

英語の訳

  • I had never seen a more beautiful sight.
出典: Tatoeba文番号 204493
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。

英語の訳

  • If you go on at that rate, you will surely fail.
出典: Tatoeba文番号 204064
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな途方もない話は聞いたことがない。

英語の訳

  • That's the damnedest story I ever heard.
出典: Tatoeba文番号 204061
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな利己的な男と交際してはいけない。

英語の訳

  • Don't keep company with such a selfish man.
出典: Tatoeba文番号 204022
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ほんの少数の人しかその事実を知らない。

英語の訳

  • Only a handful of people know the fact.
出典: Tatoeba文番号 195864
TatoebaCC BY 2.0 FR

みなさま。ようこそご搭乗下さいました。

英語の訳

  • Ladies and gentlemen, welcome aboard.
出典: Tatoeba文番号 195081
TatoebaCC BY 2.0 FR

やさしさは人の性格の中で重要な要素だ。

英語の訳

  • Tenderness is an important element in a person's character.
出典: Tatoeba文番号 193106
TatoebaCC BY 2.0 FR

偉人が必ずしも聡明であるとは限らない。

英語の訳

  • Great people are not always wise.
出典: Tatoeba文番号 191136
TatoebaCC BY 2.0 FR

一週間以内にその仕事を終えるでしょう。

英語の訳

  • I'll finish the work in a week or less.
出典: Tatoeba文番号 190564
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は事の真相を知らなければならない。

英語の訳

  • We have to get at the truth of the matter.
出典: Tatoeba文番号 185810
TatoebaCC BY 2.0 FR

環境問題は早急な行動を必要としている。

英語の訳

  • Environmental problems call for quick action.
出典: Tatoeba文番号 183888
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察は盗難車を追って高速道路を走った。

英語の訳

  • The police pursued the stolen vehicle along the motorway.
出典: Tatoeba文番号 176143
TatoebaCC BY 2.0 FR

決してうそをつかないことは美徳である。

英語の訳

  • It is a virtue never to tell a lie.
出典: Tatoeba文番号 175943
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

賢い人ならそんなこと言わないでしょう。

英語の訳

  • A wise man would not say such a thing.
出典: Tatoeba文番号 175092
TatoebaCC BY 2.0 FR

今となっては事の真相を知るすべもない。

英語の訳

  • At this distance we cannot hope to know the truth.
出典: Tatoeba文番号 172768
TatoebaCC BY 2.0 FR

仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。

英語の訳

  • Work is not the object of life any more than play is.
出典: Tatoeba文番号 169082