YOMI読みの道

例文

せやを含む例文一覧

せやを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 27全2,931件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件せや
前の25件27 / 118次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな古い扇風機は役に立たない。

英語の訳

  • Such an old fan would be next to useless.
出典: Tatoeba文番号 204147
TatoebaCC BY 2.0 FR

ポーシャは正義を慈悲で和らげた。

英語の訳

  • Portia tempered justice with mercy.
出典: Tatoeba文番号 196564
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう一度私にやらせてくれますか。

英語の訳

  • Will you let me try once more?
出典: Tatoeba文番号 194298
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっと安いものを見せてください。

英語の訳

  • Show me a cheaper one, please.
出典: Tatoeba文番号 193311
TatoebaCC BY 2.0 FR

やさしい言葉で説明してください。

英語の訳

  • Explain it in plain terms, please.
出典: Tatoeba文番号 193107
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

やせるために食事を抜く人がいる。

英語の訳

  • In order to lose weight some people skip meals.
出典: Tatoeba文番号 193101
TatoebaCC BY 2.0 FR

やむを得ず契約に署名させられた。

英語の訳

  • He was compelled to sign the contract.
出典: Tatoeba文番号 193043
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

やることには何でも全力を尽くせ。

英語の訳

  • Do your best in anything you do.
出典: Tatoeba文番号 193020
TatoebaCC BY 2.0 FR

愛の輝きのない人生は何だろうか。

英語の訳

  • What is life without the radiance of love?
出典: Tatoeba文番号 191557
TatoebaCC BY 2.0 FR

悪性の風邪が全国で流行っている。

英語の訳

  • A serious form of flu prevails throughout the country.
出典: Tatoeba文番号 191405
TatoebaCC BY 2.0 FR

悪性の風邪が全国に流行っている。

英語の訳

  • Bad cold is prevailing throughout the country.
出典: Tatoeba文番号 191404
TatoebaCC BY 2.0 FR

医者を呼びにやってくれませんか。

英語の訳

  • Will you send for a doctor?
  • Would you be able to call a doctor for me?
  • Would you mind calling a doctor for me?
出典: Tatoeba文番号 190746
TatoebaCC BY 2.0 FR

何と平山先生は良い先生でしょう。

英語の訳

  • What a good teacher Mr Hirayama is!
出典: Tatoeba文番号 187735
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

過ちのない者は何も作り出せない。

英語の訳

  • He who makes no mistakes makes nothing.
  • A man who never makes mistakes is a man who does nothing.
出典: Tatoeba文番号 186512
TatoebaCC BY 2.0 FR

我が家の前には狭い庭があります。

英語の訳

  • There is a small garden in front of my house.
出典: Tatoeba文番号 186438
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々にその仕事をやらせて下さい。

英語の訳

  • Let us do the work.
  • Please allow us to do the work.
出典: Tatoeba文番号 186355
TatoebaCC BY 2.0 FR

学生は多くの時間を勉学に費やす。

英語の訳

  • A student spends a lot of time studying.
出典: Tatoeba文番号 184235
TatoebaCC BY 2.0 FR

学生達は教師の影響を受けやすい。

英語の訳

  • Students are open to the influence of their teachers.
出典: Tatoeba文番号 184202
TatoebaCC BY 2.0 FR

観客席の最前列に席を予約したわ。

英語の訳

  • I've staked out places for us in the front row of the auditorium.
出典: Tatoeba文番号 183810
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は精神を養わなくてはならない。

英語の訳

  • You must cultivate your mind.
出典: Tatoeba文番号 177104
TatoebaCC BY 2.0 FR

兄は生活費をまだ親に頼っている。

英語の訳

  • My brother still depends on our parents for his living expenses.
出典: Tatoeba文番号 176579
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察は彼女を無理やり白状させた。

英語の訳

  • The police forced a confession from her.
出典: Tatoeba文番号 176101
TatoebaCC BY 2.0 FR

健は野球選手になりたがっている。

英語の訳

  • Ken wants to be a baseball player.
出典: Tatoeba文番号 175550
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今夜、寿司を食べに行きませんか。

英語の訳

  • Do you want to have sushi tonight?
出典: Tatoeba文番号 171179
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今夜お宅に泊めてもらえませんか。

英語の訳

  • Can you put me up tonight?
出典: Tatoeba文番号 171168