私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。
英語の訳
- Will you help me pack up my suitcase?
- Will you help me pack my suitcase?
自分の見た夢を思い出せる人もいれば忘れてしまう人もいる。
英語の訳
- Some people are good at remembering their dreams, others forget theirs.
窓を閉めてもかまいませんか。少し風邪気味なもんですので。
英語の訳
- Would you mind if I shut the window? I have a slight cold.
彼は日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。
英語の訳
- He is a famous physicist not only in Japan, but in the world.
- He's a famous physicist not only in Japan, but throughout the world.
彼の学説が初めて提唱された時は、誰もそれを信じなかった。
英語の訳
- When his theory was first put forward, nobody bought it.
点字で書かれた本は、目の不自由な人にとってとても大切です。
英語の訳
- Books written in braille are very important for people with visual impairments.
ダイエットしたいのですが、どうしても間食がやめられません。
英語の訳
- I want to go on a diet, but I just can't stop snacking.
人生において成功するために必要なものは2つ。無知と自信だ。
英語の訳
- To succeed in life, you need two things: ignorance and confidence.
12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
英語の訳
- Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness.
- Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness.
バルボアさんはとても有名なので、紹介する必要はありません。
英語の訳
- Mr Balboa is so well known as to need no introduction.
ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。
英語の訳
- Bob is very timid and blushes when chatting with girls.
最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
英語の訳
- Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
英語の訳
- Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
英語の訳
- The climate here is very mild, and snow seldom falls even in winter.
- The climate here is very mild, so it seldom snows here even in the winter.
- Since the climate here is very mild, it seldom snows here even in the winter.
爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
英語の訳
- Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.
彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。
英語の訳
- It is impossible to speak too severely of his conduct.
彼は私にその問題をいかに攻めるべきかについて教えてくれた。
英語の訳
- He enlightened me on how I should attack the subject.
彼ほど能力のある人ならそのぐらいの成功をおさめても当然だ。
英語の訳
- It is no wonder that a man of his ability is so successful.
何度も、同じようなやり方で人に嫌がらせするのは止めて欲しい。
英語の訳
- I wish you would stop pestering people with the same thing, over and over again.
僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
英語の訳
- It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.
あの時もし一生懸命働いていたら、彼は成功していたことだろう。
英語の訳
- If he had worked hard at that time, he would have succeeded.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
英語の訳
- Many couples in America both work to make ends meet.
いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。
英語の訳
- Try as you may, you will find it impossible to give up that habit.
お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。
英語の訳
- When she saw that the people were hungry, she begged for food for them.
雨の日の午後はどのようにして子供たちを楽しませるのだろうか。
英語の訳
- How will they amuse the children on a wet afternoon?