YOMI読みの道

例文

せずにを含む例文一覧

せずにを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 27全949件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件せずに
前の25件27 / 38次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。

英語の訳

  • Nowadays marriage is not necessarily a must for women.
出典: Tatoeba文番号 175748
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。

英語の訳

  • The student who finishes the examination first does not always get the best grade.
出典: Tatoeba文番号 170481
TatoebaCC BY 2.0 FR

車のギアを入れずにリバースを入れたので店先に多大な損害を与えた。

英語の訳

  • Instead of putting the car into gear, she put it into reverse, causing a great deal of damage to the store-front.
出典: Tatoeba文番号 149068
TatoebaCC BY 2.0 FR

地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。

英語の訳

  • I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.
出典: Tatoeba文番号 126835
TatoebaCC BY 2.0 FR

遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。

英語の訳

  • Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.
出典: Tatoeba文番号 126745
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。

英語の訳

  • His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
出典: Tatoeba文番号 116640
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。

英語の訳

  • Not a day passed by but he regretted what he had done.
  • Not a day went by when he didn't regret what he'd done.
出典: Tatoeba文番号 109900
TatoebaCC BY 2.0 FR

老人は人生がいたずらに過ぎてしまったのはなぜだったのかと考えた。

英語の訳

  • The old man wondered why life had passed him by.
出典: Tatoeba文番号 77269
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。

英語の訳

  • "Haven't we met somewhere before?" asked the student.
出典: Tatoeba文番号 4939
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何でうまくいかないか君に説明するにはずいぶん時間がかかりそうだ。

英語の訳

  • It would take me too much time to explain to you why it's not going to work.
出典: Tatoeba文番号 4905
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

宇宙船の中はどうなっているのかと、トムはずっと不思議に思っていた。

英語の訳

  • Tom always wondered what it was like inside a spaceship.
出典: Tatoeba文番号 11666699
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

難しい食事療法から、下痢の世話まで、二十四時間介護の日々が続いた。

英語の訳

  • From complicated diet therapy to the care of diarrhea, the daily 24-hour nursing care continued.
出典: Tatoeba文番号 11013309
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ただし、干ばつの時期には湖の水位が大幅に低くなる可能性があります。

英語の訳

  • However, when droughts arise, lake levels can drop significantly.
  • However, during times of drought, lake levels can drop significantly.
出典: Tatoeba文番号 11003499
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そう片意地を張らずに、たまには人の意見に耳を傾けることも大切だよ。

英語の訳

  • It is important to sometimes listen to others' points of view instead of being so insistent of your own.
出典: Tatoeba文番号 8617593
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

メアリーは英語を話すのとほぼ同じぐらい上手にフランス語も話せます。

英語の訳

  • Mary can speak French almost as well as she can speak English.
  • Mary can speak French almost as well as she speaks English.
出典: Tatoeba文番号 8571571
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

地方自治体が中央政府に従うことが必ずしも正しいとは、私は思わない。

英語の訳

  • I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.
出典: Tatoeba文番号 3467070
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。

英語の訳

  • The most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T.
出典: Tatoeba文番号 237056
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたほどの才能の持ち主が世間に知られずにいるのは惜しいことです。

英語の訳

  • It is a pity that a man of your ability should remain unknown to the world.
出典: Tatoeba文番号 231479
TatoebaCC BY 2.0 FR

ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるとはかぎりませんでした。

英語の訳

  • Wendy was not always interested in Japanese festivals.
出典: Tatoeba文番号 228296
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。

英語の訳

  • The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.
出典: Tatoeba文番号 213756
TatoebaCC BY 2.0 FR

たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。

英語の訳

  • Even if you have your own way, you will not always be successful.
出典: Tatoeba文番号 203487
TatoebaCC BY 2.0 FR

悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。

英語の訳

  • Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
出典: Tatoeba文番号 191401
TatoebaCC BY 2.0 FR

危機の際にも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。

英語の訳

  • It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
出典: Tatoeba文番号 183589
TatoebaCC BY 2.0 FR

逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。

英語の訳

  • Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
出典: Tatoeba文番号 182768
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが新鮮な空気を必要とするように、魚はきれいな水を必要とする。

英語の訳

  • As we need fresh air, so fish need clean water.
出典: Tatoeba文番号 167229