YOMI読みの道

例文

せずにを含む例文一覧

せずにを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 25全949件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件せずに
前の25件25 / 38次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私にクラスに鈴木さんという名の生徒が5人もいるので驚いた。

英語の訳

  • I was surprised to find five Suzukis in my class.
出典: Tatoeba文番号 164829
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はくしゃみをせずにはいられない、きのうかぜをひいたんだ。

英語の訳

  • I can't help sneezing, I caught a cold yesterday.
出典: Tatoeba文番号 161122
TatoebaCC BY 2.0 FR

水はとても大切なもので、水なしでは1日でもやっていけない。

英語の訳

  • Water is so important that we can hardly do without it even for a day.
出典: Tatoeba文番号 143776
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。

英語の訳

  • He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor.
出典: Tatoeba文番号 115446
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。

英語の訳

  • He is rich but he is none the happier for his wealth.
出典: Tatoeba文番号 108204
TatoebaCC BY 2.0 FR

まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。

英語の訳

  • First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.
出典: Tatoeba文番号 76411
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムったら、私のメッセージを読みもせずに消しちゃったんだよ。

英語の訳

  • Tom deleted my message without ever reading it.
出典: Tatoeba文番号 11853657
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムがさぁ、俺が席外してる間に、俺のメシ盗み食いしやがった。

英語の訳

  • Tom ate some of my rice while I was away from the table.
出典: Tatoeba文番号 9353491
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今日、娘の卒業式なの。でも、親は出席せず子供だけになったわ。

英語の訳

  • Today is my daughter's graduation ceremony. However, parents are not to take part, only the children.
出典: Tatoeba文番号 8588655
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

プレトリアスの人生についてはほんのわずかしか分かっていない。

英語の訳

  • I know next to nothing about the life of Praetorius.
出典: Tatoeba文番号 1128741
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

もちろん私は自らの努力で出世するべきだという考えに賛成です。

英語の訳

  • Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts.
出典: Tatoeba文番号 421710
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。

英語の訳

  • I can't thank you enough for your kindness.
出典: Tatoeba文番号 233144
TatoebaCC BY 2.0 FR

それで、アシスタントは男性達にそれぞれ1ドルずつ返しました。

英語の訳

  • So, the assistant returned $1 to each man.
出典: Tatoeba文番号 205788
TatoebaCC BY 2.0 FR

メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。

英語の訳

  • Mary is said to have been ill last week, but she looks well now.
  • I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now.
出典: Tatoeba文番号 194738
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

好むと好まざるとにかかわらず、英語は学ばなければなりません。

英語の訳

  • You must learn English whether you like it or not.
出典: Tatoeba文番号 173766
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは、好むと好まざるとに関らず、そこ行かねばなりません。

英語の訳

  • We must go there whether we like it or not.
  • We have to go there whether we like it or not.
出典: Tatoeba文番号 166747
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。

英語の訳

  • I know better than to climb mountains in winter without making all necessary preparations beforehand.
  • I'm not stupid enough to climb a mountain in the winter without first making adequate preparations.
  • I'm not the kind of idiot who would climb a mountain in the winter without proper preparations.
出典: Tatoeba文番号 155415
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。

英語の訳

  • Can we find joy in spite of suffering and death?
出典: Tatoeba文番号 151589
TatoebaCC BY 2.0 FR

人生における成功とはかならずしも富の獲得と同じものではない。

英語の訳

  • Success in life is not necessarily the same thing as the acquirement of riches.
出典: Tatoeba文番号 144028
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。

英語の訳

  • In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
出典: Tatoeba文番号 141724
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。

英語の訳

  • The news of her sudden death came like a bolt from the blue.
出典: Tatoeba文番号 95266
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は人生のほとんどを貧しい人々の世話をするために費やした。

英語の訳

  • She spent most of her life taking care of poor people.
出典: Tatoeba文番号 88453
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。

英語の訳

  • It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me.
出典: Tatoeba文番号 76251
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。

英語の訳

  • He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
出典: Tatoeba文番号 74470
TatoebaadmiralCC BY 2.0 FR

大学生にもなって母親と洋服を買いに行くなんて恥ずかしくないのか?

英語の訳

  • Isn't it embarrassing going shopping for clothes with your mother even as a university student?
出典: Tatoeba文番号 4291551