使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ずれを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は何事でも三日坊主だ。
英語の訳
彼は兄に劣らず頭がいい。
英語の訳
彼は湖に石を投げ入れた。
英語の訳
彼は口座に100ドル預けた。
英語の訳
彼は骨の髄まで日本人だ。
英語の訳
彼は財産を息子に譲った。
英語の訳
彼は子供の扱いが上手だ。
英語の訳
彼は私の家を訪ねてきた。
英語の訳
彼は事業を息子に譲った。
英語の訳
彼は自らそこへ出かけた。
英語の訳
彼は傷ついて倒れていた。
英語の訳
彼は少しずつ穴を掘った。
英語の訳
彼は象牙に図案を彫った。
英語の訳
彼は図を使って説明した。
英語の訳
彼は静かに戸をたたいた。
英語の訳
彼は静かに暮らしている。
英語の訳
彼は相変わらずよく働く。
英語の訳
彼は相変わらず泣き虫だ。
英語の訳
彼は息子に商売を譲った。
英語の訳
彼は足で水に触れてみた。
英語の訳
彼は貯金を上手に使った。
英語の訳
彼は釣り糸を湖に投げた。
英語の訳
彼は頭痛で苦しんでいる。
英語の訳
彼は必ず出世するだろう。
英語の訳
彼は貧しいが元気は良い。
英語の訳