YOMI読みの道

例文

ずるを含む例文一覧

ずるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 31全3,818件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ずる
前の25件31 / 153次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この山道を登ると美しい湖に出る。

英語の訳

  • This mountain path ascends to the beautiful lake.
出典: Tatoeba文番号 221848
TatoebaCC BY 2.0 FR

この場所は2回訪れる価値がある。

英語の訳

  • The place is worth visiting twice.
  • This place is worth visiting twice.
出典: Tatoeba文番号 221083
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は私が読むには難しすぎる。

英語の訳

  • This book is too difficult for me to read.
出典: Tatoeba文番号 219624
TatoebaCC BY 2.0 FR

この薬で頭痛はおさまるでしょう。

英語の訳

  • This medicine will soothe your headache.
出典: Tatoeba文番号 219308
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの寸法は設計図に一致する。

英語の訳

  • These measurements conform to the blueprints.
出典: Tatoeba文番号 217841
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンは今にもここへ来るはずだ。

英語の訳

  • John should be here any minute now.
出典: Tatoeba文番号 215315
TatoebaCC BY 2.0 FR

ずっと歌い続けるべきだったのに。

英語の訳

  • You should have gone on singing.
  • You should've gone on singing.
出典: Tatoeba文番号 214660
TatoebaCC BY 2.0 FR

そうするとよけい傷をとがめるよ。

英語の訳

  • It will aggravate the wound.
出典: Tatoeba文番号 213873
TatoebaCC BY 2.0 FR

その遺跡は訪れてみる価値がある。

英語の訳

  • The ruins are worth visiting.
出典: Tatoeba文番号 212362
TatoebaCC BY 2.0 FR

その湖がむらに水を供給している。

英語の訳

  • The lake supplies water to the village.
出典: Tatoeba文番号 210867
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その湖は日本で一番深い湖である。

英語の訳

  • The lake is the deepest in Japan.
出典: Tatoeba文番号 210846
TatoebaCC BY 2.0 FR

その場所は2回訪れる価値がある。

英語の訳

  • The place is worth visiting twice.
  • That place is worth visiting twice.
出典: Tatoeba文番号 208942
TatoebaCC BY 2.0 FR

その図は体の働きを説明している。

英語の訳

  • The chart illustrates how the body works.
出典: Tatoeba文番号 208732
TatoebaCC BY 2.0 FR

その図柄はまったくよく似ている。

英語の訳

  • The figures are exactly alike.
出典: Tatoeba文番号 208728
TatoebaCC BY 2.0 FR

その店は一年中ずっと開いている。

英語の訳

  • The store is open all the year round.
出典: Tatoeba文番号 207636
TatoebaCC BY 2.0 FR

その島は隅々まで探索されている。

英語の訳

  • Every part of the island has been explored.
出典: Tatoeba文番号 207486
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは彼が自ら選んだ職業である。

英語の訳

  • It is the job of his own choosing.
出典: Tatoeba文番号 204939
TatoebaCC BY 2.0 FR

だれがその猫に鈴をつけられるか。

英語の訳

  • Who can put a bell on the cat?
出典: Tatoeba文番号 203208
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムは今にもここに来るはずです。

英語の訳

  • Tom should be here any minute.
  • Tom will be here in just a moment.
出典: Tatoeba文番号 199940
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな道でも必ず曲がり角がある。

英語の訳

  • It is a long lane that has no turning.
出典: Tatoeba文番号 199381
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ニューヨークは訪れる価値がある。

英語の訳

  • New York is worth visiting.
出典: Tatoeba文番号 198700
TatoebaCC BY 2.0 FR

ニューヨークへ行ったら訪ねるよ。

英語の訳

  • I'll look you up when I visit New York.
出典: Tatoeba文番号 198695
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

濡れたタオルから滴が垂れている。

英語の訳

  • Water is dripping from the wet towel.
出典: Tatoeba文番号 198656
TatoebaCC BY 2.0 FR

バケツに水がいっぱい入っている。

英語の訳

  • The bucket is full of water.
出典: Tatoeba文番号 198284
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ひさしから雨水が滴り落ちている。

英語の訳

  • The eaves are dripping.
出典: Tatoeba文番号 197614