YOMI読みの道

例文

ずりを含む例文一覧

ずりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全2,066件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ずり
前の25件3 / 83次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

森を抜けて湖に出た。

英語の訳

  • We went through the woods and came to a lake.
出典: Tatoeba文番号 145070
TatoebaCC BY 2.0 FR

真理は多言を要せず。

英語の訳

  • Truth does not need many words.
出典: Tatoeba文番号 144951
TatoebaCC BY 2.0 FR

道はずっとのぼりだ。

英語の訳

  • The road is uphill all the way.
出典: Tatoeba文番号 123591
TatoebaCC BY 2.0 FR

日は昇りそして沈む。

英語の訳

  • The sun comes and goes.
出典: Tatoeba文番号 122905
TatoebaCC BY 2.0 FR

熱は氷を水に変える。

英語の訳

  • Heat changes ice into water.
出典: Tatoeba文番号 121885
TatoebaCC BY 2.0 FR

氷は溶けて水になる。

英語の訳

  • Ice melts into water.
出典: Tatoeba文番号 85379
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

母は料理が上手です。

英語の訳

  • My mother cooks well.
出典: Tatoeba文番号 82837
TatoebaCC BY 2.0 FR

遊ぶよりはまず仕事。

英語の訳

  • Business before pleasure.
出典: Tatoeba文番号 79195
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

良酒は看板を要せず。

英語の訳

  • Good wine needs no bush.
出典: Tatoeba文番号 77829
TatoebaJohannes_SCC BY 2.0 FR

鯛も一人はうまからず。

英語の訳

  • Good food requires good company.
出典: Tatoeba文番号 12131526
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

家は静まり返っていた。

英語の訳

  • The house was silent.
出典: Tatoeba文番号 10974598
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私たち、旅行好きでね。

英語の訳

  • We like to travel.
出典: Tatoeba文番号 10973306
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

鳥が水を飲んでいます。

英語の訳

  • The birds are drinking water.
  • The bird is drinking water.
出典: Tatoeba文番号 10961081
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

花の水やりしてるんだ。

英語の訳

  • I'm watering the flowers.
出典: Tatoeba文番号 10228473
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

飲み水ではありません。

英語の訳

  • Not for drinking.
出典: Tatoeba文番号 10181335
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ここは静かな通りです。

英語の訳

  • This is a quiet street.
出典: Tatoeba文番号 9958250
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

地図はどこにありますか?

英語の訳

  • Where's the map?
出典: Tatoeba文番号 9701212
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

湖にボートがあります。

英語の訳

  • There are a few boats on the lake.
出典: Tatoeba文番号 679880
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ガチョウは水鳥である。

英語の訳

  • A goose is a water bird.
出典: Tatoeba文番号 226359
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ここに切傷があります。

英語の訳

  • I have a cut here.
出典: Tatoeba文番号 224402
TatoebaCC BY 2.0 FR

ずいぶんになりますね。

英語の訳

  • It's been a long time.
出典: Tatoeba文番号 215134
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その時森は静かだった。

英語の訳

  • The forest was silent then.
出典: Tatoeba文番号 209708
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

案ずるより産むが易し。

英語の訳

  • Fear often exaggerates danger.
出典: Tatoeba文番号 191246
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

何れにせよありがとう。

英語の訳

  • Thank you all the same.
  • Thank you just the same.
  • Thanks anyway.
出典: Tatoeba文番号 187633
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

花の水やり終わったよ。

英語の訳

  • I've finished watering the flowers.
出典: Tatoeba文番号 186624