使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ずり上がるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
木の上で鳥が囀っている。
英語の訳
彼は私より教えるのが上手だ。
英語の訳
物価はずっと上がりつづけている。
英語の訳
水から上がりなさい。唇が青いわよ。
英語の訳
でも料理は上手に作ることができる。
英語の訳
雨が上がると、道に水たまりができていた。
英語の訳
トムはあなたが思ってるより、ずっと年上よ。
英語の訳
上海には東京よりずっとたくさん美人がいる。
英語の訳
彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。
英語の訳
あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。
英語の訳
年上の男の子達が彼にいつも悪戯ばかりしている。
英語の訳
トムはフランス語をかなり上手に話すことができる。
英語の訳
箸で日本料理を食べるのがあまり上手じゃないのに。
英語の訳
彼は鳥が頭上を飛んでいくのを眺めるのが好きです。
英語の訳
彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。
英語の訳
氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
英語の訳
彼は、英語を話すのが上手であることを誇りにしている。
英語の訳
彼は森の中を歩いた。頭上では鳥が楽しくさえずっていた。
英語の訳
なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。
英語の訳
スケートが上手になりたいのなら、真剣に習い始めるべきだ。
英語の訳
地図がありさえすれば、道順を教えてさし上げられるのですが。
英語の訳
彼はクラスのどの少年よりも上手にテニスをすることができる。
英語の訳
地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
英語の訳
水から上がり、入江のほとりの砂の上を、よちよち歩き出しました。
英語の訳
この箱は見た目よりも重みがあり、片手では持ち上げるのが難しかった。
英語の訳