使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ずらりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
そんな例は今日では珍しいことではありません。
英語の訳
なによりもまず、今君は働かなければならない。
英語の訳
新しいデザインは古いデザインよりずっとよい。
英語の訳
天候のいかんにかかわらず駅へ迎えに参ります。
英語の訳
彼が休んだ理由はひどい頭痛がしたからだった。
英語の訳
彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
英語の訳
彼は私に来月、奈良を訪れるつもりだと言った。
英語の訳
彼は恥ずかしがりやだから、かえって好きです。
英語の訳
彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
英語の訳
彼女はその若者を恥ずかしそうにちらりと見た。
英語の訳
必ず2番のバスに乗って、21番街で降りなさい。
英語の訳
清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
英語の訳
エスペラントの名詞は、必ず「o」で終わります。
英語の訳
ずっと前から絵描きになりたいって思ってるんだ。
英語の訳
とりあえず骨組みを完成させることから始めよう。
英語の訳
隣の住人は、日曜日の朝は必ず芝生を刈っている。
英語の訳
やらずに後悔するよりやって後悔したほうがいい。
英語の訳
良い文が必ずしも良い例文になるとは限りません。
英語の訳
何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
英語の訳
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
英語の訳
きょうの彼女はきのうよりずっと体の具合がいい。
英語の訳
この薬を飲めば、必ず夜ぐっすり眠れるでしょう。
英語の訳
これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。
英語の訳
その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。
英語の訳
その切り傷は2、3日したら完全に治るでしょう。
英語の訳