使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ずぶのを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
英語の訳
日本への製品輸入はずいぶん増えた。
英語の訳
廃棄物は我々の水の一部を汚染した。
英語の訳
彼は必ず大統領の椅子につく人物だ。
英語の訳
彼女はその時からずいぶん変わった。
英語の訳
今日の新聞のナンプレ、めちゃむずっ。
英語の訳
彼はずっと自分の主義に忠実であった。
英語の訳
随分と仕事が上達してきたじゃないの。
英語の訳
本当にこの水を飲んでも大丈夫なんだね?
英語の訳
坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。
英語の訳
あなた、随分偉ぶっているじゃないの。
英語の訳
今日の料理は随分と手が込んでいるね。
英語の訳
あなたの新車はずいぶん高そうですね。
英語の訳
ぐっすり眠った後はずっと気分がよい。
英語の訳
この植物の根には水がものすごく必要。
英語の訳
その市には十分に水が供給されている。
英語の訳
その植物は水がなかったのでしおれた。
英語の訳
英語で自分の考えを述べるのは難しい。
英語の訳
彼女の後頭部の傷から血が流れている。
英語の訳
私は自分のした事がとても恥ずかしい。
英語の訳
書架の本は1冊残らず全部読みました。
英語の訳
水と森と鉱物は重要な自然の資源です。
英語の訳
水は地球の表面の大部分を占めている。
英語の訳
東京は今年の夏も水不足になるだろう。
英語の訳
彼の作文にはまずほとんど誤りはない。
英語の訳