YOMI読みの道

例文

ずしてを含む例文一覧

ずしてを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 62全3,051件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ずして
前の25件62 / 123次の25件
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。

英語の訳

  • The future is far more practical than I imagined.
出典: Tatoeba文番号 351857
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは覚えていないだろうが私は必ず忘れない。

英語の訳

  • You don't remember, I'll never forget.
出典: Tatoeba文番号 232160
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。

英語の訳

  • You can stay here as long as you keep quiet.
出典: Tatoeba文番号 231799
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。

英語の訳

  • It is psychologically difficult for her to say no.
出典: Tatoeba文番号 228480
TatoebaCC BY 2.0 FR

ウー、先生の質問は難しくて分からないんだよな。

英語の訳

  • Ummm. I have no idea how to answer the teacher's question.
出典: Tatoeba文番号 228320
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

かつて、日本人は、夏に涼しいように家を建てた。

英語の訳

  • Once the Japanese built their houses so as to be cool in summer.
出典: Tatoeba文番号 226345
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

かわいそうに、少女は知らせを聞いて泣き崩れた。

英語の訳

  • The poor girl broke down upon hearing the news.
出典: Tatoeba文番号 226114
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

コーヒーは、熱すぎて少しずつ飲むほかなかった。

英語の訳

  • I had to sip the coffee because it was too hot.
出典: Tatoeba文番号 224935
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。

英語の訳

  • It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.
出典: Tatoeba文番号 224700
TatoebaCC BY 2.0 FR

コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。

英語の訳

  • High costs made it hard to carry on his business.
出典: Tatoeba文番号 224212
TatoebaCC BY 2.0 FR

この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。

英語の訳

  • Hunting game is forbidden in these tranquil woods.
出典: Tatoeba文番号 220896
TatoebaCC BY 2.0 FR

この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。

英語の訳

  • You'll find this map very useful.
出典: Tatoeba文番号 220586
TatoebaCC BY 2.0 FR

シンガポールを訪れる人の数は年々増加している。

英語の訳

  • The number of visitors to Singapore has increased year by year.
出典: Tatoeba文番号 215171
TatoebaCC BY 2.0 FR

スピーチをすると必ずと言うほどあがってしまう。

英語の訳

  • I can hardly make a speech without feeling nervous.
出典: Tatoeba文番号 214537
TatoebaCC BY 2.0 FR

スプリンクラーが芝生の一条の水を噴出している。

英語の訳

  • The sprinkler is shooting out a stream of water onto the grass.
出典: Tatoeba文番号 214524
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そのボランティアグループは村人に水を提供した。

英語の訳

  • The volunteer group provided the villagers with water.
出典: Tatoeba文番号 212585
TatoebaCC BY 2.0 FR

その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。

英語の訳

  • I saw the sight and laughed in spite of myself.
出典: Tatoeba文番号 210777
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年は私をひょっこり訪ねてきたものでした。

英語の訳

  • That boy used to drop in on me.
出典: Tatoeba文番号 209086
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ちょっと言葉を知っていればずいぶん役にたつよ。

英語の訳

  • A little language goes a long way.
出典: Tatoeba文番号 202778
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。

英語の訳

  • Please don't be so sad. Cheer up!
出典: Tatoeba文番号 201664
TatoebaCC BY 2.0 FR

とうとうねずみたちは川の所までやってきました。

英語の訳

  • At last the rats came to the river.
出典: Tatoeba文番号 201235
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。

英語の訳

  • Toshio can speak English very well.
出典: Tatoeba文番号 200830
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。

英語の訳

  • Be it ever so humble, there's no place like home.
出典: Tatoeba文番号 199493
TatoebaCC BY 2.0 FR

はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。

英語の訳

  • Never go across the street without looking for cars first.
出典: Tatoeba文番号 198262
TatoebaCC BY 2.0 FR

バスでその少年はおばあさんに席を譲ってあげた。

英語の訳

  • In the bus, a boy made room for an old woman.
出典: Tatoeba文番号 198205