使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ずしてを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
英語の訳
あなたは覚えていないだろうが私は必ず忘れない。
英語の訳
あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。
英語の訳
いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。
英語の訳
ウー、先生の質問は難しくて分からないんだよな。
英語の訳
かつて、日本人は、夏に涼しいように家を建てた。
英語の訳
かわいそうに、少女は知らせを聞いて泣き崩れた。
英語の訳
コーヒーは、熱すぎて少しずつ飲むほかなかった。
英語の訳
ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
英語の訳
コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
英語の訳
この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。
英語の訳
この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。
英語の訳
シンガポールを訪れる人の数は年々増加している。
英語の訳
スピーチをすると必ずと言うほどあがってしまう。
英語の訳
スプリンクラーが芝生の一条の水を噴出している。
英語の訳
そのボランティアグループは村人に水を提供した。
英語の訳
その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。
英語の訳
その少年は私をひょっこり訪ねてきたものでした。
英語の訳
ちょっと言葉を知っていればずいぶん役にたつよ。
英語の訳
どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。
英語の訳
とうとうねずみたちは川の所までやってきました。
英語の訳
俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
英語の訳
どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。
英語の訳
はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
英語の訳
バスでその少年はおばあさんに席を譲ってあげた。
英語の訳