YOMI読みの道

例文

ずしてを含む例文一覧

ずしてを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 52全3,051件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ずして
前の25件52 / 123次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はかたずをのんでその光景を見つめていた。

英語の訳

  • I was watching the scene holding my breath.
出典: Tatoeba文番号 161201
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそこへ何を持っていくべきか母に尋ねた。

英語の訳

  • I asked my mother what to bring there.
出典: Tatoeba文番号 160433
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

私はその午前中ずっと手紙を書いていました。

英語の訳

  • I had been writing letters all that morning.
出典: Tatoeba文番号 160190
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

私はその後何週間も体調をくずしていました。

英語の訳

  • I was ill for weeks after.
出典: Tatoeba文番号 160187
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。

英語の訳

  • I was at a loss what to do.
出典: Tatoeba文番号 159356
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はなによりもまずこの辞書を手に入れたい。

英語の訳

  • I want to have this dictionary most of all.
出典: Tatoeba文番号 159204
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は先週の金曜日からずっと病気で寝ている。

英語の訳

  • I have been ill in bed since last Friday.
出典: Tatoeba文番号 155482
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。

英語の訳

  • I am sure of his coming to the party.
  • I'm sure that he'll come to the party.
出典: Tatoeba文番号 154404
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼に手紙を受け取りましたか、と尋ねた。

英語の訳

  • I asked him if he had got my letter.
出典: Tatoeba文番号 154119
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼に彼の書いた新しい本について尋ねた。

英語の訳

  • I asked him about his new book.
出典: Tatoeba文番号 154062
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は母に朝食の準備ができているかたずねた。

英語の訳

  • I asked my mother if breakfast was ready.
出典: Tatoeba文番号 152860
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は忘れずに手紙を投函しなければならない。

英語の訳

  • I must remember to post the letter.
  • I have to remember to mail the letter.
出典: Tatoeba文番号 152828
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は来週ニューヨークに行く筈になっている。

英語の訳

  • I'm supposed to go to New York next week.
出典: Tatoeba文番号 152411
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

時々、お父さんがひょっこり私に尋ねてくる。

英語の訳

  • Sometimes, father will ask me unexpectedly.
出典: Tatoeba文番号 150464
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

時々、お父さんがひょっこり私を訪ねて来る。

英語の訳

  • My dad drops in on me from time to time.
出典: Tatoeba文番号 150463
TatoebaCC BY 2.0 FR

少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。

英語の訳

  • The girls clubbed together to help the poor family.
出典: Tatoeba文番号 146728
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

新聞は世界の出来事をたえず知らせてくれる。

英語の訳

  • The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world.
出典: Tatoeba文番号 145129
TatoebaCC BY 2.0 FR

人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。

英語の訳

  • You should not despise a man because he is poor.
出典: Tatoeba文番号 144684
TatoebaCC BY 2.0 FR

人は年を取るにつれて、口数がすくなくなる。

英語の訳

  • As one grows older, one becomes more silent.
出典: Tatoeba文番号 144446
TatoebaCC BY 2.0 FR

人々は必ずしも表面に表われた通りではない。

英語の訳

  • People are not always what they seem.
出典: Tatoeba文番号 144064
TatoebaCC BY 2.0 FR

水がなければ生物は生きていけないでしょう。

英語の訳

  • If it were not for water, no living things could live.
出典: Tatoeba文番号 143814
TatoebaCC BY 2.0 FR

静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。

英語の訳

  • You may stay here as long as you keep quiet.
出典: Tatoeba文番号 142530
TatoebaCC BY 2.0 FR

静かにしている限り、ここに居てもよろしい。

英語の訳

  • You may stay here as long as you keep quiet.
出典: Tatoeba文番号 142525
TatoebaCC BY 2.0 FR

静かにしてさえいればここに居てもよろしい。

英語の訳

  • You may stay here as long as you keep quiet.
出典: Tatoeba文番号 142519
TatoebaCC BY 2.0 FR

戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。

英語の訳

  • War has produced famine throughout history.
出典: Tatoeba文番号 141253