YOMI読みの道

例文

ずきんずきんを含む例文一覧

ずきんずきんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 20全1,785件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ずきんずきん
前の25件20 / 72次の25件
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

カナダの気候は、日本のそれより涼しい。

英語の訳

  • The climate of Canada is cooler than that of Japan.
出典: Tatoeba文番号 226300
TatoebaCC BY 2.0 FR

この前中国へ行ったとき、上海を訪れた。

英語の訳

  • The last time I went to China, I visited Shanghai.
出典: Tatoeba文番号 220731
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は大変難しいので君には読めない。

英語の訳

  • This book is too difficult for you to read.
出典: Tatoeba文番号 219578
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

しばらく電話を切らずにお待ちください。

英語の訳

  • Please hold the line a moment.
出典: Tatoeba文番号 216089
TatoebaCC BY 2.0 FR

ずっと昔からこの原則は認められてきた。

英語の訳

  • Years ago this principle was widely recognized.
出典: Tatoeba文番号 214652
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

スポーツが好きなのは、父親譲りなんだ。

英語の訳

  • I love sports. I get that from my father.
出典: Tatoeba文番号 214355
TatoebaCC BY 2.0 FR

その家族は貧しいので借金が返せません。

英語の訳

  • The family is too poor to pay back the debts.
出典: Tatoeba文番号 212027
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年はバスの中で老人に席を譲った。

英語の訳

  • The boy gave up his seat to the old man on the bus.
出典: Tatoeba文番号 209125
TatoebaCC BY 2.0 FR

その川は以前よりずっときれいになった。

英語の訳

  • The river has become much cleaner than before.
出典: Tatoeba文番号 208504
TatoebaCC BY 2.0 FR

その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。

英語の訳

  • The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
出典: Tatoeba文番号 206722
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その列車の乗客はほんの僅かしかいない。

英語の訳

  • There are very few passengers in the train.
  • There are only just a few passengers on that train.
出典: Tatoeba文番号 206205
TatoebaCC BY 2.0 FR

バケツに水を1杯くんで持って来なさい。

英語の訳

  • Bring me a bucket of water.
出典: Tatoeba文番号 198283
TatoebaCC BY 2.0 FR

ボブはバスでおばあさんに席をゆずった。

英語の訳

  • Bob made room for an old woman on the bus.
出典: Tatoeba文番号 196032
TatoebaCC BY 2.0 FR

もちろん、じょうずに車を運転できます。

英語の訳

  • Of course I can drive a car very well.
出典: Tatoeba文番号 193392
TatoebaCC BY 2.0 FR

わずかながら稼いだ金を彼は本に使った。

英語の訳

  • What little money he earned he spent on books.
出典: Tatoeba文番号 191969
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

我々は何も食べずに何時間も働き続けた。

英語の訳

  • We kept on working for hours without eating anything.
出典: Tatoeba文番号 185959
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

京都には訪れる場所がたくさんあります。

英語の訳

  • There are many places to visit in Kyoto.
出典: Tatoeba文番号 181799
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。

英語の訳

  • I didn't mean to hurt you.
出典: Tatoeba文番号 178192
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は本当にじょうずにピアノを弾くねえ。

英語の訳

  • You certainly play the piano well.
出典: Tatoeba文番号 176871
TatoebaCC BY 2.0 FR

向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。

英語の訳

  • Reckless driving will lead to an accident.
出典: Tatoeba文番号 173830
TatoebaCC BY 2.0 FR

広瀬博士はエイズの研究に携わっている。

英語の訳

  • Doctor Hirose is engaged in AIDS research.
出典: Tatoeba文番号 173612
TatoebaCC BY 2.0 FR

高い松の木が湖の周囲を取り囲んでいる。

英語の訳

  • Tall pine trees form a ring around the lake.
出典: Tatoeba文番号 173252
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。

英語の訳

  • I don't feel well today. That well water is the reason.
  • I feel out of sorts today. That well water is why.
出典: Tatoeba文番号 171556
TatoebaCC BY 2.0 FR

困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。

英語の訳

  • If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.
出典: Tatoeba文番号 171018
TatoebaCC BY 2.0 FR

最近、肺結核を患う人はほとんどいない。

英語の訳

  • These days few people suffer from tuberculosis.
出典: Tatoeba文番号 170734