あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。
英語の訳
- He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that.
きみは彼女に多くの借金があるという事実を忘れてはいけない。
英語の訳
- You must remember the fact that you owe her a lot.
この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。
英語の訳
- All the events described in this story are imaginary.
その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。
英語の訳
- The article alludes to an event now forgotten.
その仕事が嫌なのではなくて、それをする時間がないからです。
英語の訳
- Not that I dislike that job, but that I have no time to do it.
何事が起ころうとも、彼女はそれに対する心構えが出来ている。
英語の訳
- Should anything arise, she will be prepared for it.
厳密に言えば、彼女はその仕事をする資格がないと言う事です。
英語の訳
- Strictly speaking, she's not qualified for the job.
私は事故の原因を知りたいためにこのような質問をするのです。
英語の訳
- I ask these questions by way of finding out the cause of the accident.
自分たちの悪事がばれないようにするなんて、なんて悪どい奴等!
英語の訳
- Those guys are ruthless, covering up their tracks like that after all their wrongdoing.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
英語の訳
- Japan is expected to play a greater role in international society.
彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。
英語の訳
- His courage will carry him through this difficult job.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
英語の訳
- He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
英語の訳
- Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
英語の訳
- Will it be convenient for you to start work tomorrow?
問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。
英語の訳
- With regard to the matter in question, I will write to you in detail later.
彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。
英語の訳
- I will never forget that kind, loving woman.
あなたが知っている事を全部彼に話す事を覚えておいてください。
英語の訳
- You must remember to tell him all that you know.
あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。
英語の訳
- You must take into account the fact that he is too young.
このプロジェクトを完了するまで指揮するにがあなたの仕事です。
英語の訳
- Your role will be to direct this project to its conclusion.
コンピューターは、非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
英語の訳
- Computers are capable of doing very complicated work in a split second.
客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
英語の訳
- The guests wished the happy couple a long and prosperous life.
最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
英語の訳
- These days more young husbands help their wives with housework.
私の妻は外で食事をするのが好きなので、料理をする必要がない。
英語の訳
- My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook.
私は3年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事していた。
英語の訳
- I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.
私達はあなたとあなたの家族に会える事を楽しみに待っています。
英語の訳
- We are looking forward to seeing you and your family.
- We're looking forward to seeing you and your family.